Муж в наследство - [55]
— Все это звучит зловеще. Что ты имел в виду, когда сказал, что они выживают отсюда людей? И как?
Он бросил еще один мрачный взгляд вслед Каррутерсу.
— Доказать ничего нельзя, — признал он. — Было несколько подозрительных пожаров, несколько раз потребовали вернуть заем раньше времени. Еще были случаи отравления колодцев.
Любопытство Джейси сменилось тревогой.
— И ты считаешь, что за всем этим стоит Каррутерс? Йэн остановился и тяжело вздохнул:
— Он всего лишь мальчик на побегушках у крупной американской корпорации, которая владеет Меримбулой, и она никогда не делала большого секрета из своего желания прибрать к рукам все окрестные земли и засеять их пшеницей. Они и Иоланду сровняли бы с землей, случись такое дело.
— Но почему?
— Деньги, — ответил Йэн, снова теребя галстук. — И у них уже достаточно сил, чтобы выкинуть нас всех отсюда, поверь мне.
Джейси схватила Йэна за руку — вокруг было слишком много ушей.
— Даже тебя, Йэн? Ты брал заем, который они могут потребовать вернуть?
Он покачал головой.
— Нет, — охрипшим голосом ответил он. — Но если они получат твою землю, им не составит большого труда справиться со мной. Если это случится, со мной будет покончено в течение нескольких месяцев.
Слова Йэна подтвердили подозрения Джейси. Он любил свою землю, это было у него в крови. И совершенно ясно, что он пойдет почти на все, лишь бы сохранить ее.
Она, должно быть, изменилась в лице, потому что Йэн приподнял ее подбородок и спросил:
— Ну что с тобой, девочка?
Она медлила с ответом, чтобы голосом не выдать сердечной боли, и Йэн сделал свой вывод:
— Тоскуешь по Джейку?
— Да, — сказала она, хотя это была лишь половина правды.
Она не находила с себе сил спросить Йэна, женился ли он на ней единственно из необходимости иметь гарантированный доступ к воде. Утвердительный ответ стал бы для нее слишком тяжелым ударом.
— Да, я очень тоскую по нему.
Нежность следующих слов Йэна перевернула ей сердце.
— Я тоже, милая, — сказал он.
Потом он взял ее за руку и повел к заждавшемуся их семейному пикнику.
Йэн с невыразимым облегчением снял пиджак, отбросил в сторону галстук и расстегнул три верхних пуговицы своей белоснежной сорочки. Затем он, улыбаясь, сел по-турецки на край пледа, и Джейси в очередной раз задумалась над тем, как ей удалось целых десять лет прожить вдали от него.
Съев зажаренных Алисой изумительно вкусных цыплят, салат из помидоров и пирог, Йэн с Крисом присоединились к игрокам в монетки. Алиса с чопорным видом осталась на месте, Джейси составила ей компанию.
— Вы действительно любите его, — с тихим удовлетворением сказала экономка.
Джейси бросила на женщину удивленный взгляд, та улыбнулась и пояснила:
— Ваша любовь светится в глазах, это видно всем. Всем, кроме Йэна Ярбро.
Джейси нахмурилась:
— Что вы имеете в виду, говоря «всем, кроме Йэна»?
Алиса принялась собирать остатки снеди.
— Думаю, и он скоро поймет, что по-настоящему не безразличен вам, — сказала она. — Он годами скрывал свои чувства. — Женщина помолчала, задумчиво глядя на Йэна, подбрасывающего вверх две монетки и смеющегося словам другого мужчины. — Я вот что скажу: дайте ему время научиться снова доверять.
Внутри у Джейси заныло.
— И причина его страхов — я?
Ответ Алисы удивил ее.
— Нет, — ответила она. — Йэн должен научиться снова доверять своим чувствам. Он борется с собой, Джейси, а не с вами. Если вы будете помнить об этом и наберетесь терпения, то со временем он станет прежним Йэном.
Слезы застлали Джейси глаза.
— Хочу надеяться, что вы правы.
— А вы считаете, что нет? — осторожно спросила Алиса.
Джейси взяла полотняную салфетку и промокнула глаза, чтобы слезы не испортили макияж.
— Йэн женился на мне исключительно из деловых соображений. Он очень хорошо все продумал. Ему нужна была женщина для постели и мать для Криса. Но, я думаю, больше всего ему была нужна земля между его хозяйством и источниками.
Алиса улыбнулась, заканчивая прибирать остатки трапезы.
— Йэн может думать, что именно это ему и нужно, я имею в виду — земля. Дайте ему шанс, дорогая. Правда ему откроется.
Джейси смотрела, как он ерошит волосы Криса, учит его подбрасывать монетки.
— Я заслужила это, — сказала она шепотом. — Я так люблю его, что иногда мне кажется, я не вынесу этого. Когда он вот так же любил меня десять лет назад, я оттолкнула его.
— Вы были молоды, — напомнила Алиса. — И потом, немногие смогли бы спокойно перенести подобное известие о ребенке. Эта Элейн была еще та штучка. Проказница любовь доставляет нам много волнений. Подумать только! Родила ребенка, бросила его и ни разу не поинтересовалась, как он живет!
Джейси страстно желала бы изменить прошлое, чтобы, как по мановению волшебной палочки, Крис стал ее родным сыном. Если бы она осталась и они с Йэном объяснились бы, сейчас, возможно, у них было бы уже несколько детей и надежные отношения.
Йэн, наверное, испытывает постоянную тревогу, — наконец сказала она. — Эта Элейн ведь может вернуться и попытаться забрать Криса.
Миссис Виггет пренебрежительно фыркнула:
— Ничего подобного. Да Йэн вскоре умрет, чем отдаст мальчика. А она была достаточно умной, чтобы понимать это. Кроме того, я думаю, что мисс Беннет хотелось совсем другой жизни, состоящей из вечеринок, мужчин и громкой музыки. Для младенца там места не было.
Когда Филип Бригз, директор нескольких мельбурнских театров, предложил начинающей актрисе второсортного лондонского театра Мэгги Чемберлен две вещи, которых ей хотелось больше всего на свете: жениться на ней и главную роль в шекспировском «Укрощении строптивой», она, не раздумывая долго, отправилась вслед за женихом в далекую Австралию. Но «жених» и не собирался выполнять свои обязательства, поэтому Мэгги оказалась на берегах Австралии без средств к существованию, да еще должна была отработать проезд.
Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...
Красивая, добрая, самоотверженная Уиллоу в свои девятнадцать лет уже дважды стояла перед алтарем. Но первый обряд оказался нелепой шуткой молодых повес, а во второй раз она согласилась дать брачный обет под угрозой жестокого шантажа.
Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...
Еще девочкой Меган с помощью неведомого волшебства переносится в средневековую Англию. Там, по обычаям той эпохи, ребенком она обручается с Дэйном Сент-Грегори. Формально являясь мужем и женой, они никогда не видели друг друга... Путешествия во времени, страдания неразделенной любви, разлука ожидают героев. Обретет ли Меган счастье, сумеет ли перехитрить жестокую судьбу?
Учительница Вайомингской школы Каролина Чалмерс совершила поступок, недостойный леди, - она вошла в местный салун, чтобы встретиться там с сорвиголовой Гатри Хэйесом. Более того, она обратилась к нему за помощью: бывший участник рейдов конфедератов должен был организовать побег из тюрьмы ее жениха Ситона Флинна. Так отчего же у нее вдруг перехватило дыхание, когда она заглянула во вспыхнувшие опасным огнем зеленые глаза Гатри?...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…