Муж в наследство - [24]
При воспоминании об этом Джейси покраснела, смутившись и чувствуя себя виноватой. Как и вся Иоланда, Нэнси, без сомнения, стала свидетельницей представления, устроенного ею и Йэном.
— Сначала я не собиралась заваривать такую кашу, — сказала она, — но потом дело пошло на принцип, хотя, должна признаться, отчасти мною руководило обычное упрямство.
Почему то же самое она не смогла сказать Йэну? И поняла, что скорее бы умерла, чем хоть в чем-то уступила ему.
Вдвоем с Нэнси они вышли из магазина.
— Судят по результату, — сказала Нэнси, — по крайней мере в данном случае. Может быть, Брэм и все остальные поймут, что времена изменились.
Джейси поставила пакет в кабину грузовика.
— Не уверена, что что-нибудь изменится, только не здесь, — проговорила она задумчиво.
— Пойдем поболтаем, не хочешь? — пригласила Нэнси, указывая на кафе — сборное металлическое строение, крытое толем. Термиты в этой части страны были таким бедствием, что практически тут ничего не строили из дерева. — Мне вправду немного одиноко.
Поскольку Джейси была абсолютно уверена, что не встретит там Йэна, балующего сына мороженым, она последовала за своей новой подругой. Столы и стулья образца десятилетней давности стояли на тех же местах, те же вывески и автоматы по продаже всяких мелочей. Похоже, поменялся только хозяин.
Джейси села у стойки — медленно вращавшийся вентилятор гнал спасительный ветерок, глянула в меню и заказала шоколадный пломбир с орехами. Нэнси выполняла заказ, не переставая говорить:
— Как твой отец? Он мне всегда очень нравился, хотя так и не запомнил мою фамилию.
Джейси улыбнулась. Джейк уехал только что, а она уже скучает по нему так, будто он отправился в космический полет. Нэнси, не помню фамилии, сказал он, говоря о новой владелице кафе в Иоланде, она тебе понравится.
— Он полетел в Аделаиду с Колли Килбрайдом, — сказала она.
— Ну а вот тебе и кавалер, — заметила Нэнси, ставя перед Джейси мороженое. Сама она осталась за стойкой, облокотившись на нее и подперев рукой подбородок. — Одно удовольствие было вчера смотреть, как ты противостоишь Йэну Ярбро. Это не каждому под силу.
— Йэн тебе не нравится? — спросила Джейси, не вполне уверенная, что именно хочет услышать в ответ.
Снова ослепительная улыбка.
— Йэн хороший парень. Правда, иногда он бывает упрям как бык и почему-то считает, что должен непременно все сделать по-своему. Он, Брэм Маккалли и Уилсон Тейт фактически управляют поселком.
У Джейси не было сомнений, что так и есть, и тихая грусть охватила ее. Когда-то она знала другого Йэна. Он разговаривал с ней нежным голосом и считался с ее мнением.
Боже мой, как ей не хватает его.
— Эй, выше нос, — скомандовала Нэнси. — Глядя на тебя, можно подумать, что солнце исчезло и никогда больше не покажется.
Джейси улыбнулась искренне, но вместе с тем осторожно.
— Извини. Я задумалась.
И снова удивилась, почему она не сказала то же самое Йэну: «Извини. Я знаю, что, когда ты тащил меня из «Гуся и собаки», ты просто хотел, как мог, защитить меня…»
— Так что иногда телевизор работает, иногда нет, — закончила Нэнси. Она явно продолжала беседу, пока Джейси сочиняла извинение, которое никогда не будет произнесено. — Но все равно приходи как-нибудь вечером, посмотрим вместе, если будет желание.
Джейси отодвинула остатки мороженого и улыбнулась. Она не была большой поклонницей телевидения. А поскольку дом в Корробори-спрингс снабжался электричеством от генератора и пользовались им нечасто, телевизором Джейк не обзавелся. Но Джейси и не скучала без него. Однако она хотела подружиться с Нэнси, да и приглашение есть приглашение.
— Ты только дай знать, — сказала Джейси. — Я принесу пиццу. — Она замолчала и нахмурилась, потом внезапно спросила: — А что с кинотеатром? Он работает?
Нэнси покачала головой и грустно вздохнула:
— Нет, когда я приехала сюда, он уже был закрыт. Одно время хотели собрать труппу и ставить спектакли, но из этого ничего не вышло. — Она засмеялась. — Вообрази этих людей в трико и туниках представляющими Шекспира.
Действительно смешно. Или ей так показалось?
Йэн в трико.
Джейси почувствовала, что окружающий ее воздух раскалился еще больше. И она вернулась к шоколадному пломбиру с орехами.
Все выходные Джейси трудилась не покладая рук. В субботу она устроила стирку. Потом, обнаружив среди мистических и ковбойских романов Джейка новый каталог, потратила несколько счастливых часов, выбирая образцы и планируя полное переустройство дома.
В воскресенье она надела платье и поехала в Иоланду на церковную службу. После смерти Пола ее отношения с Богом стали несколько натянутыми, но теперь она решила сделать шаг Ему навстречу. Крис в сопровождении Алисы Виггет присутствовал на службе, Йэна она не увидела.
Ничего удивительного, подумала полная праведного гнева Джейси.
В понедельник Глэдис Шифлет пришла в школу, но за целый день ни разу не взглянула на Джейси прямо в глаза. Лаэндер Тейт намочил в штанишки, пришлось утешать его. Крис пару раз застенчиво улыбнулся. Но в целом посещаемость оставляла желать много лучшего.
После занятий Джейси купила в бакалее пиццу и пошла к Нэнси. Та жила в квартирке позади кафе. Они посмотрели старый американский фильм. Временами экран бледнел настолько, что персонажи ленты казались призраками. Иоланда располагалась слишком далеко от всех ретрансляторов, так что и такое изображение можно было считать подарком.
Когда Филип Бригз, директор нескольких мельбурнских театров, предложил начинающей актрисе второсортного лондонского театра Мэгги Чемберлен две вещи, которых ей хотелось больше всего на свете: жениться на ней и главную роль в шекспировском «Укрощении строптивой», она, не раздумывая долго, отправилась вслед за женихом в далекую Австралию. Но «жених» и не собирался выполнять свои обязательства, поэтому Мэгги оказалась на берегах Австралии без средств к существованию, да еще должна была отработать проезд.
Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...
Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...
Красивая, добрая, самоотверженная Уиллоу в свои девятнадцать лет уже дважды стояла перед алтарем. Но первый обряд оказался нелепой шуткой молодых повес, а во второй раз она согласилась дать брачный обет под угрозой жестокого шантажа.
Еще девочкой Меган с помощью неведомого волшебства переносится в средневековую Англию. Там, по обычаям той эпохи, ребенком она обручается с Дэйном Сент-Грегори. Формально являясь мужем и женой, они никогда не видели друг друга... Путешествия во времени, страдания неразделенной любви, разлука ожидают героев. Обретет ли Меган счастье, сумеет ли перехитрить жестокую судьбу?
Учительница Вайомингской школы Каролина Чалмерс совершила поступок, недостойный леди, - она вошла в местный салун, чтобы встретиться там с сорвиголовой Гатри Хэйесом. Более того, она обратилась к нему за помощью: бывший участник рейдов конфедератов должен был организовать побег из тюрьмы ее жениха Ситона Флинна. Так отчего же у нее вдруг перехватило дыхание, когда она заглянула во вспыхнувшие опасным огнем зеленые глаза Гатри?...
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
Я Лебедева Анжелика. Мы с братом сироты из бедной семьи, и по этому он пытается разбогатеть всеми путями. Вплоть до того, что играет в карты на деньги. Он проиграл все, в том числе и меня! Да, да…проиграл меня в карты какому-то неизвестному мужчине, которого я ещё не видела, но уже называю Монстром.По дороге к дому Монстра, я убегаю из автомобиля, в лес, и встречаю там красивого незнакомца.Сможет ли он спасти меня? И кто он вообще такой?Может он сын этого Монстра? Но он говорит, что всего лишь его водитель!
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…