Муравечество - [114]
— Можно сбрить их прямо сейчас, Чик, — говорит Патти. — Раз, два, и готово.
— Нет, — отвечает Чик после паузы. — Они мне идут.
— Мы не можем оба быть усатыми, Чик, — возражает Мадд.
— Оставь его в покое, Бад, — говорит Мари. — Если ему нравятся усы, пусть будут. Он их заслужил.
— Но как же наши образы?
— Оставь его в покое.
И Мадд оставляет, хотя есть что-то предосудительное в том, чтобы сразу оба комика носили усы. Он подумывает сбрить свои. Нет сомнений, это изменит динамику их дуэта. Разве зритель поверит, что их дуэтом правит безусый? И этот новый, истощенный Моллой выглядит злым. От озорной улыбки не осталось и следа. Но, Бад, ради всего святого, он же был в коме! Дай ему прийти в себя. И в любом случае, несмотря ни на что, его друг снова с ним, а все остальное — мелочи, их можно обсудить и решить позже, в свое время.
Пока иду домой после сеанса у Барассини, пересматриваю свой список. Так я коротаю время, а кроме того, всегда полезно знать, где находишься.
Список людей, которые, вероятнее всего, умнее меня:
Альберт Эйнштейн
Сьюзен Зонтаг
Исаак Ньютон
Данте Алигьери
Уильям Шекспир
Ханна Арендт
Джеймс Джойс
Жан-Люк Годар
Готфрид Лейбниц
Алан Тьюринг
Ада Лавлейс
Мари Кюри
Аристотель
Примечание: срочно найти афроамериканца!
Я останавливаюсь возле «Дерева желаний» Йоко Оно, которое в этом году привезли на фестиваль «Перформа», и прикрепляю к нему свое желание: я желаю привнести в мир критики столько же гениальности, сколько Пикассо и Брак привнесли кубизмом в мир живописи. Можно ли смотреть фильм под разными углами? Подо всеми углами? Может ли критика включать в себя все потенциальные интерпретации? Можно ли понять фильм со всех человеческих точек зрения? И всех нечеловеческих? Вот моя цель.
В данный момент на дереве, кроме моего, висит всего одно желание: «Велосипед. — Джим Керри».
Глава 43
— Рассказывай.
Я сижу незримым вместе с Маддом и Моллоем, кажется, в часовне при больнице. Моллой — в больничном халате, Мадд — в элегантном двубортном костюме.
— Предлагаю вернуться к съемкам, доснять «Идут два славных малых», — говорит Моллой.
— Хорошо, Чик. В смысле я даже не знаю. Бизнес с тех пор изменился.
— Вряд ли он мог сильно измениться за три месяца.
— Знаешь, Чик, давай начистоту?
— Конечно.
— Мне кажется, ты изменился. Немножко.
— Я так не думаю.
— Теперь ты похож на… меня, — говорит Мадд. Моллой долго разглядывает Мадда.
— Понимаю, — говорит Моллой.
— Не думаю, что ты теперь сможешь сыграть того же персонажа.
— Ну, может, хотя бы попробуем?
— Сейчас?
— Почему нет?
— Да, конечно. Сцену в галантерейном магазине?
— Давай.
Они играют сцену, получается плохо.
— Мне не нравится, Чик. Теперь все как-то неестественно, — говорит Мадд.
— Возможно, мы просто давно не репетировали.
— Не думаю, что дело в этом. Может, ты сбреешь усы и наберешь вес?
— Я предпочитаю свой новый образ, Бад. Он мне идет. Ты даже не представляешь, как это тяжело — жить с лишним весом. Со здоровьем проблемы, да и люди вечно смеются над толстяками.
— Могу представить, Чик. Но, честно говоря, это ведь и есть наша цель — чтобы люди смеялись.
— Не так, Бад. Не так. Это дешевый и жестокий смех.
— Хорошо. Понимаю. Может, просто сбреешь усы?
— У меня элегантные усы.
— Но ведь их элегантность не работает на образ.
— А что, если ты сбреешь усы, Бад. И наберешь вес. И мы поменяемся ролями.
— Я не хочу набирать вес, Чик.
— Значит, ты понимаешь, что я чувствую.
— Понимаю, но в нашем дуэте это всегда была твоя роль. Я даже не уверен, что буду хорош в образе напыщенного шута. Я — сухарь[104]. Такой у меня образ.
— А давай попробуем. Как думаешь? Давай еще раз прогоним сцену, только поменяемся ролями.
— Чик…
— Давай просто попробуем, Бад. Вдруг результат нас удивит.
— Да, конечно. Давай.
Они пробуют еще раз — с тем же результатом, только теперь они поменялись ролями.
— Ты вовсе не выглядишь глупым, Бад. Ты должен выглядеть глупо.
— Это не про меня, Чик.
— Но ты даже не стараешься.
— Хорошо.
Они начинают сначала. Мадд корчит рожи, скулит и безумно пучит глаза на протяжении всей сцены. Это ужасно, кошмарно, непристойно, смотреть на это невозможно, но невозможно и отвернуться.
— Нет, так тоже неправильно, — говорит Моллой.
— Я — сухарь, Чик.
— Я тоже, Бад. Я тоже.
— Может, хватит на сегодня, дружище?
— Комедия — это все, что я умею, Бад.
Моллой плачет, но выражение его лица не меняется. Мадд смотрит на него в замешательстве.
— Мы что-нибудь придумаем, — говорит Бад.
— Обещаешь?
— Обещаю.
— Может быть… что, если мы оба будем сухарями? Никто ведь раньше такого не делал.
— Да, Чик, разумеется.
— Как будто один человек спорит сам с собой. Ты читал немецких романтиков, Бад?
— Не особо. Нет. Не знал, что ты читал.
— Я читаю по ночам, когда тут тихо.
— Ого.
— Doppelgänger. Термин придумал писатель-романтик Жан Поль, но это древняя концепция. Двойник. Возможно, как раз это и выведет американскую комедию на новый уровень.
— Разумеется. Звучит отлично, — без энтузиазма отвечает Мадд.
— Отлично! — говорит Моллой, кажется, с энтузиазмом, но я не уверен: его лицо почти непроницаемо, как у пациента с болезнью Паркинсона.
В этот прекрасный воскресный день я выступаю перед детьми в парке Риверсайд, на пикнике юных будущих историков кино Америки, подразделение Восточного побережья:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами — книга, жанр которой поистине не поддается определению. Своеобразная «готическая стилистика» Эдгара По и Эрнста Теодора Амадея Гоффмана, положенная на сюжет, достойный, пожалуй, Стивена Кинга…Перед вами — то ли безукоризненно интеллектуальный детектив, то ли просто блестящая литературная головоломка, под интеллектуальный детектив стилизованная.Перед вами «Закрытая книга» — новый роман Гилберта Адэра…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валерий МУХАРЬЯМОВ — родился в 1948 году в Москве. Окончил филологический факультет МОПИ. Работает вторым режиссером на киностудии. Живет в Москве. Автор пьесы “Последняя любовь”, поставленной в Монреале. Проза публикуется впервые.
ОСВАЛЬДО СОРИАНО — OSVALDO SORIANO (род. в 1943 г.)Аргентинский писатель, сценарист, журналист. Автор романов «Печальный, одинокий и конченый» («Triste, solitario у final», 1973), «На зимних квартирах» («Cuarteles de inviemo», 1982) опубликованного в «ИЛ» (1985, № 6), и других произведений Роман «Ни горя, ни забвенья…» («No habra mas penas ni olvido») печатается по изданию Editorial Bruguera Argentina SAFIC, Buenos Aires, 1983.