Мститель, или Охотник за головами - [14]
- Вы так думаете? - многозначительно спросил он. - Мне очень жаль, что я должен не согласиться с вами. Он хорошо знает женщин, чтобы уметь выполнять свои обязанности по отношению к ним.
- Разве он вам все рассказал? - Она была изумлена тем, что Мэрривэн ознакомлен со вчерашним происшествием. Она поняла, что болтливость является особенностью этой семьи.
- Да, он мне проболтался и просил, чтобы я… оказал бы на вас влияние… - Он поперхнулся. - Я ему ответил, что он не должен льстить себя надеждой, - он медленно растягивал слова. - Я не могу ведь поддерживать брачное предложение другого лица, когда…
Воцарилась тишина; она мысленно повторила его фразу и вдруг вскрикнула:
- Что? Другого лица? Вы ведь не думаете сказать… Ах, нет… Вы не можете этого думать…
- Именно, я думаю о себе, - возразил спокойно Мэрривэн. - Но разница в летах между нами, по-видимому, является непреодолимым препятствием для нашего счастья.
- Нет, ваш возраст тут ни при чем, - быстро ответила она. - Я вообще не хочу выходить замуж. Но вы говорили несерьезно, ибо вы, конечно, не хотите на мне жениться. Это только шутка, мистер Мэрривэн!
- Нет, я об этом думаю серьезно, - торжественно ответил Мэрривэн. - Я тщательно обдумал этот шаг. Каждый день, когда я вас вижу, еще более подкрепляет мое убеждение, что вы единственная женщина в мире, с которой я мог бы быть счастливым.
Стэлла рассмеялась.
- Я немного истерична, - извинилась она. - Я даже во сне не могла бы себе представить, что вы… Конечно, вы оказали мне большую честь, мистер Мэрривэн. Не могу вам выразить словами… Вы всегда были ко мне очень добры, но…
- Не будем об этом говорить. Я могу вам…
- Обождите, - прервала она, - я ни при каких обстоятельствах не желаю выходить замуж, это истина! Я еще очень молода, и мой взгляд на брак еще не вполне определился. Я ничего против не имею: ни против вас, ни против Артура. Единственная причина отказа - мое решение пока не вступать в брак.
Мэрривэн отнесся к ее ответу так спокойно, будто другого ответа и не мог ожидать; он нисколько не чувствовал себя оскорбленным.
- Впереди еще много времени. Я не могу допустить, чтобы молодая женщина сразу приняла свое решение… Но я не теряю надежды.
Она отрицательно покачала головой.
- Я думаю, что для вас было бы лучше больше не надеяться. Я ценю вашу дружбу, и вы были очень любезны со мною, но я не желаю стать вашей женой, тем менее - женой вашего племянника. Не думаю, чтобы со временем могло измениться мое мнение в этом вопросе. Ответ мой - вполне определенный и непоколебимый.
Но он не сделал никакого движения, чтобы подняться и уйти. Он преспокойно сидел, гладил свои щеки и мимоходом поглядывал на нее. Стэлла заинтересовалась вниманием, с каким он глядел на нее.
- А ваши обстоятельства теперь уже урегулированы, мисс Нельсон? Они стали лучше?
- Да, мне живется теперь великолепно, - ответила она, сияя от мнимой радости.
- У вас нет никаких забот?
- Абсолютно никаких!
- Я хочу вам еще кое-что сказать… гм… я богат, очень богат, и у меня нет родственников: очень немногие обращаются ко мне за помощью. Если 2000 фунтов могут вам быть полезны для преодоления тяжелого времени, скажите мне только пару слов и…
- Нет, мистер Мэрривэн, вы очень любезны и великодушны. Я лишь единственный раз воспользовалась вашей добротой, но это было для меня горьким опытом. Вы были ко мне очень предупредительны, но больше я от вас ничего не могу брать.
Он поднялся, сдул пылинку с рукава пальто и взял шляпу.
- Артур это знает, - сказал Мэрривэн, - я ему об этом говорил.
- Что вы ему говорили? - спросила она в замешательстве.
- Что я имел намерение просить вашей руки.
Она тихо засмеялась.
- Он был довольно настойчивым, мисс Нельсон, и он угрожал… кажется, угрожал убить меня. - Очутившись у двери, он опять обернулся. - Кстати, он вам намекнул, что ему известна ваша тайна?
- Он вам и про это говорил?
- Нет, я только предположил. Он знал, что вы одолжили у меня деньги. Как он это пронюхал, я не знаю. Но, быть может, я сумею побудить вас изменить свой взгляд…
- Нет!
Он остановился в проходе, держа ручку двери.
- Да, кстати, когда у нас будет 24-ое число? - спросил он, избегая ее взгляда.
Она ответила после продолжительной паузы:
- В будущий понедельник! - Она тяжело задышала и осталась без движения, когда он закрыл за собою дверь.
Итак, он об этом знает! Действительно, знает. И детектив прибыл сюда только для того, чтобы поддержать мистера Мэрривэна.
VII
Энди провел в Беверли-Грин два неприятных дня. А неприятны они были потому, что единственное существо, с которым он так страстно хотел бы встретиться, боязливо избегало его. Раз он уже увидел по ту сторону дерновых насаждений молодую девушку в сопровождении двух собак. Он ускорил шаги и, приблизившись, узнал миссис Шэпэрд, которой он был представлен на площадке для гольфа.
В первый вечер Энди ужинал с мистером Мэрривэном и архитектором мистером Шэпэрдом. Последний был настолько замкнутым человеком, что Энди не мог иметь представления о его личности.
Мистер Мэрривэн был, по своим же словам, холостяком, но не неисправимым. Он с удовольствием хотел бы убедиться в положительных сторонах брака.
1930 год. Группа исследователей отправилась на таинственный Остров Черепа, чтобы изучить легенды о гигантской горилле, прозванной Конг. Неожиданно они обнаруживают, что Король Конг — реальное существо, живущее в массивных джунглях, где сохранились и в течение миллионов лет были скрыты доисторические существа. Но в поисках 25-футовой обезьяны, исследователи сталкиваются не только с Кинг Конгом, но и его врагами — динозаврами. Только участие красивой женщины помогает экспедиции утихомирить уникальную гориллу и привезти её в Нью-Йорк.
Предлагаем читателю увлекательный и отлично написанный роман классика мирового детективного жанра Эдгара Уоллеса «Власть четырёх». Роман посвящен теме, которая никого не оставят равнодушным — теме мирового терроризма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Романы «Синяя рука» и «Тайна яхты „Полианта“» принадлежат перу Эдгара Уоллеса, английского писателя, издавшего за 34 года своей литературной деятельности около 200 произведений, среди которых «Четверо справедливых», «Зеленый лучник», «Фальшивомонетчик», «Вождь террористов», а также знаменитый «Кинг Конг». Эти романы настолько увлекательны, что их невозможно выпустить из рук, пока не прочитана последняя страница.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В двенадцатый том серии «Золотая библиотека детектива» вошли романы А. Конан Дойла «Долина Ужаса» и Эдгара Уоллеса «Совет юстиции».
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Агент ФБР Брэд Рейнз охотится на серийных убийц много лет. Но ничего подобного он еще не встречал.На счету маньяка — уже четыре молодые красавицы.Их полностью обескровленные тела лежали в позе распятия. Более того, убийца каждый раз оставляет на месте преступления свою «визитную карточку» — подвенечную фату.Что пытается сказать убийца? Чего добивается? Все это пока остается загадкой для Брэда и его команды, ведущей дело Коллекционера Невест. Но он найдет ответы на вопросы — или погибнет во время поисков.Ведь у него — личный счет к Коллекционеру.
Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.
События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.
В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…
…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.
Немецкий писатель Артур Гайе до четырнадцати лет служил в книжном магазине и рано пристрастился к описаниям увлекательных путешествий по дальним странам. По вечерам, засыпая в доме деспотичного отчима, он часто воображал себя то моряком, то предводителем индейских племен, то бесстрашным первооткрывателем неведомых земель. И однажды он бежал из дома и вскоре устроился юнгой на китобойном судне, отходившем в Атлантический океан.С этой минуты Артур Гайе вступил в новую полосу жизни, исполненную тяжелого труда, суровых испытаний и необычайных приключений в разных уголках земного шара.
«Вольные стрелки» — первый роман популярного английского писателя Томаса Майн Рида (1818–1883), написанный в 1850 году, — повествует о приключениях отважного и благородного капитана Галлера в период войны между Мексикой и США в 1846–1848 гг. В сборник включен также редко публикуемый приключенческий роман «Отважная охотница».
Отряд охотников на бизонов, соблазненный привольной жизнью и все возрастающим на рынке спросом на бизоньи шкуры, не обращая внимания на стоянки индейцев, погнался за большим стадом бизонов. В результате произошло вооруженное столкновение с индейцами. Племена кайова и команчей взялись за оружие. Тысячи воинов этих племен окружили небольшой отряд охотников и сопровождавшую их военную охрану и после неоднократных и упорных атак были отбиты.
Авантюрный роман знаменитого французского писателя Габриеля Ферри (1809–1852) до сих пор считается непревзойденным образцом приключенческого жанра. Полные опасностей странствия двух неразлучных друзей захватывают воображение читателей всех возрастов. Действие происходит в дикой горной стране на северо-западе Мексики, куда в поисках золота отправляется экспедиция дона Эстевана.Издание осуществляется с книги, вышедшей в 1867 году. В советское время роман не публиковался.