Мсье Томас - [9]

Шрифт
Интервал

Поймите Валентина и меня,

Подумайте, какая...

Франсиско

Перестаньте!

Во имя добродетели - молчите!

Селлида

...Какая жалость - юность погубить,

Лишить себя всего, что столь желанно

И достижимо только в наши годы,

Любви взаимной полной и счастливой!

Наследников не оставляет старость

Бесплодна старческая страсть.

Франсиско

Неправда!

Селлида

Не лгите - вы в душе со мной согласны.

О, я лечить бы поссетом могла вас,

Но для меня не тайна ваш недуг,

И, как бы вас ни сдерживала дружба

(Что делает вам, несомненно, честь),

Не побоюсь я, пациент мой милый,

Сказать и больше, если вам угодно

Понять меня.

Валентин

(в сторону)

Жестокая!

Селлида

Ведь хворь

Становится сильнее с каждым часом,

А смерть едва ли так уж вам желанна.

Франсиско

Молчите! Ваше обаянье меркнет.

Скажу вам больше: ваша добродетель

Мне кажется теперь лишь зыбкой тенью.

Валентин

(в сторону)

Достойный друг!

Франсиско

Где ваша доброта?

Налгали мне про вас. Вы не Селлида,

Невинная, стыдливая. Но кто ж вы?

Ужели черт обличьем поменялся

С красавицею этой несравненной,

Чтоб обездолить друга моего?

Селлида

Фантазиям пустым не предавайтесь

И насладитесь мною, сэр. Я ваша.

Клянусь вам, жаль мне вас.

Франсиско

О, двоедушье!

О женщина, какое горе людям

Принес тебя создавший сатана!

Какому аду ты нас обрекаешь!

Коль добродетель в вас еще осталась,

Ответьте мне правдиво, как могли

Вы, женщина, которой поклонялся

Тот, кто, как фимиам, свои желанья

На алтаре служенья вам сжигал;

Чье сердце к вам любовь переполняет;

Чья жизнь (должны вы это вечно помнить!)

Посвящена лишь вам одной...

Валентин

(в сторону)

Ты - чудо!

Франсиско

...Чей взгляд любой был чистою страницей,

Где ваши повеленья вы писали;

Кто вами лишь дышал, - как вы могли,

Отважились, осмелились отринуть

Такого человека (даже если

Он сам того хотел из благородства,

Спасая жизнь мою во имя дружбы)

И честь свою так низко уронить?

Про вас же скажут люди: "Эта леди

Пожертвовала другом и отцом,

Собою и обетами своими,

Чтобы на шею броситься другому".

Тот, кто бесчестен, - пустоцвет в любви.

Валентин

(в сторону)

Бери ее - ты этого достоин!

Как видно, мой удел - несчастным быть.

От всей души ее тебе я отдал.

(Уходит.)

Селлида

Я вам лгала до этого мгновенья

И, движимая злобой и презреньем,

Неслыханные вещи говорила,

Чтоб вас взбесить...

Франсиско

(в сторону)

Творец, что за созданье!

Селлида

И только состраданье мне внушал

Опасный ваш недуг. Я вас считала

Ничтожеством. Отныне же, поверьте,

Я всей душою вас люблю и чту.

Вы верный друг и подлинный мужчина,

И радуюсь я вашему недугу,

Который мне вас распознать помог.

Франсиско

К чему вы клоните?

Селлида

К тому, чтоб были

Вы неизменно честны. Ваша честность

Подобна цитадели на холме

Она к себе притягивает взоры.

Храните же ее и укрепляйте:

Ей многие враги грозят осадой

Не только красота, тиран сердец.

Блуждать по сторонам не позволяйте

Глазам - дозорным вашим.

Франсиско

(в сторону)

Говорит

Она всерьез или со мной играет?

Селлида

Следите также, чтобы ваши уши

Ворота крепости - не пострадали

От легковерья и коварной лести,

Особенно когда парламентер

Особа пола женского. Храните

Источник вашей силы - ваше сердце.

Да устоит оно перед соблазном,

Личиной добродетели прикрытым;

Подкоп и штурм да не возьмут его.

Франсиско

(в сторону)

Она мне до сих пор казалась солнцем,

Которое омрачено затменьем.

Теперь оно вновь вырвалось из мглы

И вновь струит свой ясный свет. - О ангел

(Тебя назвать я не могу иначе),

Цвет пола женского, я на коленях,

Как пилигрим, не страстью преисполнясь,

А преданностью и благоговеньем,

Прошу тебя позволить мне припасть

К твоей руке невинной.

Селлида

Позволяю,

Затем что верю в ваше благородство,

Хоть вам, боюсь, не дам иных свидетельств

Моей любви. Но в памяти моей

Пребудете вовеки вы по праву

Как мой супруг, мой спутник и мой друг.

Прощайте и собой владейте, чтобы

Я в вас не обманулась.

(В сторону.)

Благородный,

Достойный юноша, я всей душой

Люблю тебя, но не могу открыться.

Прощайте, сэр.

Франсиско

Благослови вас бог.

Селлида уходит.

Очнулся я от приступа безумья,

Как от ночного тяжкого кошмара,

Но не вполне еще пришел в себя:

Я весь во власти чар и обаянья

Прелестной этой женщины. Она

Моя судьба. Бороться бесполезно.

Ее советы это подтвердили.

Но я одно из них извлек - я начал

Священной добродетель почитать.

Как заслужить мне право стать ей другом?

Я беден, робок. Мне с ней не сравняться,

Но к этому стремиться - цель моя.

Входят Валентин, Томас, Хайлес и Сэм.

Валентин

Будь груб с ней, Том, но только будь естествен.

Томас

Я не во сне? Мне испытать ее

Разрешено?

Валентин

Испытывай как хочешь.

Томас

Я постараюсь... Где же наш больной?

Xайлес

И где та леди, что за ним ходила?

А, вот он, пациент! Но, надо думать,

Та женщина...

Томас

Он ни о чем другом

Не думает.

Валентин

Друг, подойди к больному,

Утешь его... Сюда!

(К Франсиско.)

Мой друг достойный,

Прошу меня простить. Не нахожу

Я слов - настолько я исполнен счастья.

Я буду жить, чтоб вам воздать... Примите

Своих друзей.

(Уходит.)

Томас

Как, старина, живешь?

Держись! Не поддавайся глупой хвори.

Diavolo, morte!

Франсиско


Еще от автора Френсис Бомонт
Испанский священник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жена на месяц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пьесы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Драматург

Пьеса в четырёх сценах .


Миссис Оруэлл

Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…


Голодные

В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поцелуй Иуды

В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.


Разговоры с Богом

Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.