Мозголомка - [2]
— Почему сразу моих?…
— Будто ты хоть какие-то делишки свои готов признать… твоих — потому как только ты такое устраиваешь. Наши-то, если и грабят Почтовое Общество — валят всех, безо всяких разговоров. И спокойней, и надежней… Вот почему в Дорнбекс-сити, из шести сопровождающих откинули копыта только двое?
— Тебе не приходило в голову, что не все заслуживают смерти, не всех МОЖНО убивать…
— Ты готов брать на себя роль судьи? — Том удивленно поднял брови и покосился на Вейна с явным разочарованием в глазах.
— Не-е-ет… Это последнее, что я стану делать… В местной дыре я не знаю никого, включая окружного судью, кто мог бы по праву лишать людей жизни. Здесь другое. Когда ты выходишь с человеком один на один — нужно четко осознавать последствия своих поступков… — Джонни умолк, задумчиво вращая пальцем по краю стакана, издавая мелодично-противный звук. — Если хочешь откровенности, я вполне готов. Хороший виски… Но, Том, без обид. Если хоть малость из всего, что я тебе скажу, всплывет еще где-то — я переступлю и симпатию к тебе, и некоторые свои принципы…
— Ты можешь молчать. Можешь говорить. Можешь вообще не приходить… только обижать меня не надо. Я не всегда был барменом.
— Ладно, не бери дурного в голову… Смотри… В Дорнбекс было шесть человек. Вознице не повезло, потому, что я работаю один. Должен же я каким-то образом останавливать мчащуюся телегу. Второй — единственный, кто начал стрелять в ответ.
— Джонни, я не верю… Охрана почтового общества всегда стреляет в ответ. Там очень бравые ребята.
— БУхать в воздух — не значит стрелять. Из тех, что были там, более-менее огрызался только один. Остальные ему только мешали…
Том покачал головой. Сосунок… самомнение больше, чем паровоз…
— Даже, если так… наверное, времена уже не те… в мое время считалось красивым пощадить достойного противника…
— Достойного противника. А тот парень умел только стрелять. Этого явно маловато для признания его достойным противником. Да и, в конце-концов, должен же я хоть как-то развлекаться…
Том Беккер, пожилой грузный мужчина с седым волосяным покровом, сохранявшимся кое-где, снова покачал головой. Странный парень этот Джонни. Говорит такие вещи… хоть в маньяки его записывай…
Деревянные ставни на входе в салун со стуком откинулись и в зал быстрым шагом, поливая все вокруг мутной водой, вошел человек в широкополой шляпе двойного размера. И двое рангом пониже в обычных кепках. Том испуганно взглянул на них и незаметно показал из-под стойки, что, мол, это не я… я даже не знаю, кто тебя сдал. Джонни кивнул одними глазами, все в порядке, старина, знаю и снова приложился к стакану с ароматным янтарем.
— Мистер Вейн, если я не ошибаюсь… — вошедший откинул полы плаща, обнажив две кобуры по бокам. Один из подручных щелкнул хенфриевской скобой на винтовке. Раздался звон покатившегося по полу патрона. Что за дурак…
— Шериф, к чему такие формальности… — Джон затянулся сигарой, но на сей раз сдержался и не закашлялся.
— Джон Вейн, сейчас спокойно положи пушку на стол и отступи назад два шага. Ты арестован.
— Вам не приходило в голову, что вооруженного человека нельзя считать арестованным. Вы путаете причины и следствия. Разберитесь в себе сначала…
Шериф Стоун вскипел, но усилием воли подавил желание всадить этому подонку пару пуль в спину. Может, хоть тогда он обернется, чтобы поговорить с представителем закона.
— Ты только скажи, что отказываешься подчиняться. И все… Не нужен мне твой морской и арестовывать тебя — не моя идея. Я бы давно влепил в тебя кусок свинца, если бы не это украшение… — шериф постучал концом заскорузлого пальца по соломоновской звезде на груди. — Я в третий раз повторять не буду. Итак, ты подчиняешься решению властей?…
Джонни вздохнул, забычковал сигару, запил ее горечь последним глотком виски и спокойно, как бы продолжая свои незамысловатые действия, не глядя, сквозь кобуру, выстрелил два раза назад. Его поза практически не изменилась, только длинный ствол, обтянутый замшей, оттопырился за спиной, как хвост. Или половина ангельского набора крыльев.
Звук ревербировал в пустом стакане, затихая. Помощники шерифа лежали на полу с внезапно появившимися индуистскими точками на лбах. Главный замер, не донеся руку до кольта всего пару дюймов. Растекающаяся кровь испачкала новые сапоги маршалла, но тот, не шевелясь, заворожено смотрел в маленькую дырочку, направленную ему в переносицу.
— Мистер Стоун, в настоящий момент мне нет смысла вас убивать. Появится новый шериф, а с вами я уже как-то почти сроднился. Рекомендую не давать мне повода усомниться в правильности решения. Вы свободны…
Рон Стоун думать сейчас не мог совсем. Ужас сковал мысли, движения, только сердце колотилось с утроенной частотой. Он попятился назад, больно стукнулся об столб, подпирающий потолок возле самого выхода и вывалился наружу.
Джон Вейн похлопал Тома по плечу, подхватил со столешницы шляпу и исчез за задней дверью.
По салуну клубился пороховой дым, а один из павших слегка подергивал ногой. Том покачал головой в третий раз и налил себе еще полстакана ирландской дряни.
Что такое пустыня? Это состояние души. Во-первых, она очень быстро приходит в гармонию с ландшафтом, во-вторых, эта безлюдность умиротворяет и привносит некую созерцательность в сердце путника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.
В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.