Моя Тора - [32]
Неблагодарный виночерпий даже не вспомнил о существовании Йосефа, подтвердив тем самым поговорку – с глаз долой, из сердца вон. Ведь сказано: «Счастлив человек, который на Господа возлагает надежду свою». Прошло два долгих года, и фараону приснился цветной сон, будто стоит он у реки и выходят одна за другой цепочкой семь коров тучных и холеных, с полным набухшим выменем, и пасутся в тростниковых зарослях. За ними выходят из той реки семь других коров, тощих и безобразных, с пустым выменем. И сожрали коровы тощие коров тучных. И незаметно было, что тучные вошли в утробу тощих, остались они такими же худыми, какими были прежде.
Фараон долго тер глаза, никак не мог проснуться. Повернулся на другой бок и вновь погрузился в глубокий сон. На этот раз ему приснилось вспаханное поле. На одном стебле всходят семь колосьев, крепких и полных, а за ними вырастают семь колосьев, тонких, опаленных восточным ветром. И поглотили колосья тонкие семь колосьев крепких и полных, но от этого не стали полными.
Даже проснувшись, фараон не мог уяснить себе, все это он видел во сне или наяву. Стряхнув с себя оцепенение, он приказал позвать во дворец всех волхвов и мудрецов египетских.
– Растолкуйте мне сон, ибо встрепенулась душа моя, – промолвил он повелительно.
Те долго ломали головы над разгадкой снов властителя, чесали затылки, пожимали плечами и наконец доложили поочередно.
– Первый сон, по нашему мнению, – глубокомысленно изрек представитель мудрецов, – говорит о том, что у фараона родится семь дочерей и все они умрут.
– Второй сон, как нам кажется, – взял слово прорицатель, – символизирует победы фараона над семью странами, но одновременно и потерю семи областей, которые восстанут против трона.
Фараон брезгливо отмахнулся от советников, как от назойливых мух.
Желая выслужиться перед властителем, выступил вперед виночерпий и рассказал о молодом сокамернике, который искусно разгадал его и пекаря сновидения. Фараон приказал немедля доставить во дворец чужестранного толкователя снов.
Слуги стремглав помчались в тюрьму, вывели Йосефа поспешно из ямы, искупали, постригли, переодели и представили пред светлые очи властителя.
Фараон оглядел его с ног до головы и сказал:
– Сон приснился мне, а толкователей ему нет. Я же слышал, будто ты понимаешь сны и как их толковать.
– Не я – Бог ответит во благо фараону, – поклонился Йосеф – Если сон от Вс-вышнего, то Он и даст толкование, а я всего лишь перескажу разгадку.
– Посмотрим, на что способны ты и твой Бог, – ответил фараон и рассказал свои сны.
– Сны твои об одном и том же: то, что Бог сделает, Он возвестил фараону, – не задумываясь, сказал Йосеф. – Семь коров холеных и семь колосьев хороших – это семь лет. Семь коров тощих, вышедших за ними, и семь колосьев пустых – тоже семь лет. Придут семь лет большого урожая по всей земле египетской, а после них наступят семь лет голодных. И забудутся годы сытости, истощит голод страну. И не будет заметно, что было когда-то изобилие в стране из-за того голода, ибо он будет очень тяжел. А повторился сон фараона дважды, потому что уготовано это Богом, и вскоре Бог исполнит это. А теперь пусть усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и поставит его над землею египетской. Тот назначит чиновников над страною и сделает запасы в семь лет изобилия. Пусть собирают все съестное наступающих хороших и накопят зерна в распоряжение фараона и пусть хранят. И будет эта пища в запас для страны на семь мякинных лет, тогда не погибнет страна от недорода и голода.
– Найдем ли мы человека, подобного этому, в котором дух Бога? – обратился фараон к придворным, – нет никого более разумного и мудрого, чем он.
Советники дружно поддакивали. Фараон обратился к Йосефу:
– Ты будешь над домом моим, и по слову твоему управляться будет народ мой, только престолом я буду выше тебя. Смотри, я даю тебе власть над всею землею египетской.
В знак особого расположения и доверия снял фараон перстень с руки своей и надел его на палец Йосефа. И одел его в одежду из виссона, и возложил ему на шею цепь золотую, говоря:
– Отныне я нарекаю тебя именем Цафнат – Панеах («Открывающий тайное»).
Милость господина страны распространилась и на личную жизнь нового выдвиженца – Йосефу была дана в жены приемная дочь Потифара Аснат.
Как выяснилось позже, Аснат оказалась дочерью Дины, изнасилованной Шхемом. После ряда приключений она попала в Египет, где ее удочерил бездетный Потифар. Аснат носила на груди медальон с выгравированным именем матери, Дины.
Трудно сказать, был ли это тот самый Потифар, который упек Йосефа в кутузку. Если да, то волей судеб Зелха вместо любовницы стала тёщей Йосефа.
В тридцатилетием возрасте сын Яакова оказался правителем земли египетской. Первым долгом он совершил ознакомительную поездку по стране. Ехал Йосеф в колеснице, предназначенной для наместника, и всю дорогу стража возглашала перед ним: «Аврех, аврех!» (На колени»). Йосеф ввел подоходный налог – жители обязаны были отдавать в казну пятую часть урожая. «И производила земля за семь лет урожая из колоса горстями… И собрал Йосеф зерна как песка морского – очень много, так что перестал и считать, ибо не стало счета…»
Луиза наконец-то обрела счастье: она добилась успеха в работе в маленьком кафе и живет с любимым человеком на острове, в двух шагах от моря. Йоахим, ее возлюбленный, — писатель. После встречи с прекрасной Луизой его жизнь наладилась. Но все разрушил один странный случай… Красивый состоятельный мужчина, владелец многомилионной компании Эдмунд, однажды пришел в кафе и назвал Луизу Еленой. Он утверждает, что эта женщина — его жена и мать его детей, исчезнувшая три года назад!..
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Светлая и задумчивая книга новелл. Каждая страница – как осенний лист. Яркие, живые образы открывают читателю трепетную суть человеческой души…«…Мир неожиданно подарил новые краски, незнакомые ощущения. Извилистые улочки, кривоколенные переулки старой Москвы закружили, заплутали, захороводили в этой Осени. Зашуршали выщербленные тротуары порыжевшей листвой. Парки чистыми блокнотами распахнули свои объятия. Падающие листья смешались с исписанными листами…»Кулаков Владимир Александрович – жонглёр, заслуженный артист России.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.