Моя Тора - [3]
Кабалисты отмечают символику не только первой буквы, но и первой фразы Торы. Состоя из семи слов, она предрекает семь дней творения.
Существует предание, по которому ангелы умоляли Вс-вышнего дать Тору им, но Господь ответил, что тогда придется менять порядок букв, ведь Книга книг написана для земных, а не небесных существ. Ангелам в просьбе Он отказал, зато упреки буквы «алефу», которая долго хныкала, мол, она первая в алфавите, а Бог начал Тору со второй, Он признал справедливыми и, даруя Скрижали Завета, начал первую заповедь с буквы «алефу».
Цифровое обозначение букв часто помогает выявить скрытый смысл слова или абзаца.
Пифагор, живший в VI веке до и. э., придавал огромное значение магии чисел. Он был убежден, что в основе всего сущего лежат числа, которые обладают сложной символикой. Так 1 означает разум, 4 – правосудие, 5 – брачный союз (сумма тройки – нечетного мужского числа и двойки – четного женского). Аристобул утверждал, что на Пифагора оказала сильное влияние числовая символика иудейского учения. «Всё есть число и всё из числа», – любил повторять Пифагор.
Еврейский календарь основан на движении Луны. Лунный год состоит из 355 суток и называется «шана». Сумма числовых значений слова «шана» равна 355.
С помощью гематрии так расшифровывается, скажем, имя Ицхака, сына Авраама:
И = 10 соответствует количеству испытаний Авраама.
Ц = 90 – возрасту Сары при рождении сына.
X = 8 – на восьмой день младенцу сделали обрезание.
К = 100 – возрасту Авраама при появлении на свет наследника.
(Буква «а» отсутствует, так как на иврите гласные не пишутся).
Ну и для смеха приведем пример того, как можно манипулировать гематрией. Видный израильский раввин, обидевшись на Верховный Суд Справедливости, заявил, что гематрия слов «Правовое государство» равна сумме числовых значений слов «Исчадие ада».
Текст Торы многослоен, помимо простого, видимого невооруженным глазом смысла, он полон глубоких подводных течений, ассоциаций, мистических откровений. Поэтому в переводах на другие языки он теряет «душу живу».
Согласно преданию, царь Птолемей II заказал иудейскому Первосвященнику греческий перевод Торы для александрийской библиотеки. Первосвященник собрал 70 учёных книжников и отправил их к царю, наказав сделать как можно точный перевод. Еврейские толковники-полиглоты, работая каждый в отдельной келье, завершили свой труд над переводом в один и тот же день. И когда греческие ученые мужи сверили их рукописи, то с удивлением обнаружили, что они абсолютно идентичны.
Труд еврейских толмачей назвали «переводом семидесяти» или Септуагинта.
И всё же, как ни старались посланцы Первосвященника, как ни ломали головы над переводом, избежать неразберихи в названии местности или имён им не удалось.
Из-за отсутствия в греческом языке буквы «Ш» пришлось заменить её на «С». Так возникли вместо Шимшона Самсон, Иерусалим вместо Иерушалаим, Моисей вместо Моше…
Русский перевод сделан с греческого, поэтому всюду встречаем замену «Ш» на «С». Хотя Кирилл и Мефодий, трудясь над созданием русской азбуки, обозначили букву «Ш», для начертания которой воспользовались ивритским «шином».
Микеланджело Буонарроти. Моисей
А вот с латинским переводом Торы «Вульгата» произошёл и вовсе курьёз. На иврите слово «керен» имеет два значения – «луч» и «рог».
Автор латинского перевода, не разобравшись в тонкостях языка Торы, перевёл как «рог».
В оригинале сказано, что когда Моше спускался с горы Синай, держа в руках Скрижали Завета, лицо его лучилось.
Руководствуясь латинским переводом, Микеланджело создал скульптуру вождя еврейского народа с жалкими отростками на голове.
В более позднем комментарии утверждается, что переводчик на латинский язык прочитал слово «каран» (светится) из-за отсутствия гласных в иврите, как «керен» (рога).
Ученые многих стран пытались и пытаются раскодировать предсказания Торы. Исаак Ньютон не сомневался, что Тора содержит пророчества человеческой истории и делал попытки расшифровать сокрытый смысл некоторых эпизодов. Увы, безрезультатно.
Чешский раввин Вейсмандель пошел другим путем. Выписав текст Торы на карточки – по 100 букв в каждой (10 рядов из 10 букв), он стал просматривать их с равными интервалами. В разных главах Торы через каждые 50 букв прочитывалось слово «Тора». Война помешала его изысканиям.
Уже в эпоху компьютеров израильские ученые вытянули текст Пятикнижия в одну строку, сделали запрос на Рабина и пропускали сначала каждую вторую букву, потом третью и т. д. Через 4772 знака машина выдала в главе «Лех леха» («Уходи к себе») имя премьер-министра Израиля. При иной, нетрадиционной разбивке текста мистической фразы «…что-то ужасное, черное, огромное наваливается на него» они обнаружили закодированное сообщение об убийстве Рабина. В новом прочтении эта фраза зазвучала так: «эш эш ра бе рабин ашем газар» – «огонь огонь плохой в рабина бог постановил». После тщательной проверки и анализа информации ученые предупредили премьер-министра об опасности, но Рабин отмахнулся, заявив, что он фаталист. И вскоре был убит двумя выстрелами в ту самую неделю, когда читался раздел «
Все шесть пьес книги задуманы как феерии и фантазии. Действие пьес происходит в наши дни. Одноактные пьесы предлагаются для антрепризы.
Я набираю полное лукошко звезд. До самого рассвета я любуюсь ими, поминутно трогая руками, упиваясь их теплом и красотою комнаты, полностью освещаемой моим сиюминутным урожаем. На рассвете они исчезают. Так я засыпаю, не успев ни с кем поделиться тем, что для меня дороже и милее всего на свете.
Дядя, после смерти матери забравший маленькую племянницу к себе, или родной отец, бросивший семью несколько лет назад. С кем захочет остаться ребенок? Трагическая история детской любви.
Рассказы, написанные за последние 18 лет, об архитектурной, околоархитектурной и просто жизни. Иллюстрации были сделаны без отрыва от учебного процесса, то есть на лекциях.
Что делать монаху, когда он вдруг осознал, что Бог Христа не мог создать весь ужас земного падшего мира вокруг? Что делать смертельно больной женщине, когда она вдруг обнаружила, что муж врал и изменял ей всю жизнь? Что делать журналистке заблокированного генпрокуратурой оппозиционного сайта, когда ей нужна срочная исповедь, а священники вокруг одержимы крымнашем? Книга о людях, которые ищут Бога.
Книга Андрея Наугольного включает в себя прозу, стихи, эссе — как опубликованные при жизни автора, так и неизданные. Не претендуя на полноту охвата творческого наследия автора, книга, тем не менее, позволяет в полной мере оценить силу дарования поэта, прозаика, мыслителя, критика, нашего друга и собеседника — Андрея Наугольного. Книга издана при поддержке ВО Союза российских писателей. Благодарим за помощь А. Дудкина, Н. Писарчик, Г. Щекину. В книге использованы фото из архива Л. Новолодской.