Моя прекрасная свадьба - [11]
Когда родился Шепли, дядя Джек остепенился. Шепли тоже был Мэддоксом, но унаследовал темперамент своей матери. Томас, Тайлер, Тэйлор, Трентон и я, подобно нашему отцу, заводились с пол-оборота, а вот Шепли отличался спокойным нравом. Мы с ним стали самыми лучшими друзьями. Он был для нас таким же братом, только живущим в другом доме. С Томасом они были больше всего похожи, и всех нас объединяли одинаковые гены.
Фонтан затих, и я направился к вывеске «Кристалз». Если я по-быстрому схожу туда, может, Эбби все еще будет в магазинах «Белладжио» и не наткнется на меня.
Я прибавил шагу, обходя чрезмерно пьяных и уставших туристов. Поднявшись по эскалатору и перейдя мостик, оказался на этаже торгового центра. Здесь находились стеклянные прямоугольники с разноцветными водоворотами, первоклассные магазины и все та же разношерстная публика. От семеек до стриптизерш. Одним словом — Вегас.
Я безрезультатно заглянул в один отдел костюмов, потом бродил, пока не наткнулся на магазин «Том Форд». За десять минут я нашел приличный серый костюм, но подобрать галстук оказалось проблематично.
— К черту его! — сказал я, неся костюм и белую рубашку на кассу.
Кто решил, что жених обязан быть в галстуке?
Выйдя из торгового центра, я вдруг увидел в витрине черные «конверсы». Заскочил в магазин, спросил свой размер, примерил и улыбнулся.
— Беру, — сказал я помогавшей мне продавщице.
Девушка улыбнулась и так сверкнула глазками, что еще шесть месяцев назад я точно бы возбудился. Взгляд этот означал, что затащить ее в койку будет проще простого. Она буквально умоляла: отвези меня домой.
— Отличный выбор, — игриво промурчала девушка.
Ее темные волосы были густыми, блестящими и длинными — почти в половину ее роста в метр пятьдесят. Изящная красавица с азиатскими чертами лица в облегающем платье и на высоченных каблуках. Именно тот типаж девушек, на который прежний Трэвис точно бы клюнул.
— Надолго в Вегас?
— Всего на пару дней.
— Первый визит?
— Второй.
— А… а я уже собиралась предложить экскурсию по городу.
— Через пару часов я потопаю в этих ботинках к алтарю.
Всякий интерес пропал с ее лица: она вежливо улыбнулась, но уже без прежнего пыла:
— Поздравляю.
— Спасибо, — сказал я и взял чек и пакет с обувью.
Уходя, я чувствовал себя намного лучше, чем если бы приехал сюда в компании друзей и отвел бы эту цыпочку в номер отеля. Прежний Трэвис не знал, что такое любовь. Оказывается, чертовски здорово возвращаться каждый вечер домой к Эбби и видеть ее ласковые, наполненные любовью глаза. А самое интересное — придумывать новые способы, чтобы влюблять ее в себя снова и снова. Теперь это стало смыслом моей жизни и приносило ни с чем не сравнимое удовольствие.
Час спустя, с костюмом для себя и золотым обручальным кольцом для Эбби, я вернулся туда, откуда начал: в наш номер. Сел на край кровати и взял пульт, одновременно развязывая шнурки. На экране появилась знакомая картинка. «Китон», огороженный желтой лентой и все еще дымящийся. Кирпичи вокруг оконных проемов обуглились, а земля перед зданием пропиталась водой.
Корреспондент брал интервью у плачущей девушки, которая рассказывала, что ее соседка по комнате так и не вернулась в общежитие. Девушка все еще ждала, назовут ли ее подругу среди погибших. Это уже невыносимо. Я закрыл лицо ладонями, уперся локтями в колени и задрожал всем телом: я оплакивал своих друзей и всех тех, кого не знал, но кто лишился там жизни. Я вновь и вновь просил прощения за то, что невольно побудил их пойти туда, а теперь уехал с Эбби, вместо того чтобы явиться с повинной. Когда слез больше не осталось, я направился в ванную и еще долго стоял под душем, пока наконец не сумел взять себя в руки. Ради Эбби.
Голубка не хотела встречаться до свадьбы, так что я навел порядок в своих мыслях, оделся, побрызгался одеколоном, завязал шнурки на новых кедах и направился к выходу. Прежде чем уйти из комнаты, я напоследок окинул все взглядом. В следующий раз я зайду сюда уже в качестве мужа Эбби. Лишь это как-то усмиряло угрызения совести. Вдруг по всему телу прокатилась волна адреналина, сердце бешено забилось. Моя судьба определится всего через несколько часов.
Двери лифта открылись. Ступая по узорному ковру, я направился через казино к выходу. В костюме я чувствовал себя на миллион баксов, на меня пялились окружающие — наверное, гадали, куда направляется этот красавчик в «конверсах». На половине пути я вдруг заметил сидящую на полу девушку с пакетами, которая плакала в телефонную трубку. Я застыл как вкопанный: это была Эбби.
Я инстинктивно отступил в сторону, прячась за игровыми автоматами. Музыка, писк автоматов и громкие разговоры заглушали голос Голубки, но у меня все похолодело внутри. Почему она плачет? С кем разговаривает? Может, она вовсе не хочет выходить за меня? Стоило ли мне прижать ее к стенке? Или просто ждать церемонии и надеяться, что Эбби ее не отменит?
Голубка поднялась с пола, кое-как собрала пакеты. Мне ужасно хотелось кинуться к ней и помочь, но я испугался. Меня охватила паника: вдруг я подойду к ней сейчас, и она выложит мне всю правду, которую я боялся услышать. Эгоистичный мерзавец во мне взял верх, и я позволил ей уйти.
Красавец, сердцеед, чемпион подпольных боев Трэвис не может пожаловаться на недостаток женского внимания. Но однажды университетскому Казанове встретилась девушка — похоже, та самая, единственная. Загадочная и недоступная Эбби.Трэвис похвалился при ней, что на ринге мог бы с легкостью одолеть любого соперника, вот только приходится работать на публику — делать вид, будто ты слабее, чем есть на самом деле. Эбби не поверила в его неуязвимость, и тогда было заключено пари: если в очередном поединке он пропустит хоть один удар, то целый месяц будет обходиться без секса, а если выиграет, то Эбби весь месяц проживет в его доме…
Эллиотту было всего десять, когда он впервые увидел Кэтрин: красивую девочку со светло-русыми волосами. Такую хрупкую и беззащитную… Эллиотт запомнил это мгновение на всю жизнь. Когда обоим исполнилось пятнадцать, они стали лучшими друзьями. Изгои среди сверстников, но столь близкие друг другу. И дружба переросла бы в нечто большее, если бы не обстоятельства: Эллиотт был вынужден оставить Кэтрин. Спустя время кажется, что их пути разошлись. Он – звезда школьного футбола, а она часто пропадает в гостинице своей матери.
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Моя прекрасная свадьба»!Агент ФБР Лииз Линди только что перевелась из Чикаго в Сан-Диего, разорвав при этом помолвку со своим женихом. Ей одиноко и грустно в чужом городе. Встретив в баре привлекательного незнакомца, она решает, что небольшое любовное приключение ей не повредит, хоть это и против ее правил. Просто секс на одну ночь, без всяких обязательств. Каково же ее изумление и даже ужас, когда в свой первый рабочий день на новом месте она обнаруживает, что ее босс, специальный агент Томас Мэддокс, – тот самый незнакомец, с которым она провела несколько упоительных часов!
Любить — так любить. А драться — так драться.Днем Трэвис Мэддокс усердный студент-правовед, а по вечерам он Бешеный Пес, непобедимый боец подпольной арены. Умирая, его мать завещала: «Выбери девушку, которую нужно будет завоевать, и борись за нее. Никогда не переставай бороться за то, чего ты хочешь добиться».Но выбирать ему не пришлось — любовь налетела как лавина, как цунами, как ураган. И от привычной беспечной жизни остались руины и пепел.У каждой такой истории есть две стороны. Эбби Эбернати высказала свою версию случившегося в «Моем прекрасном несчастье».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Фэйлин Фэйрчайлд не сразу осознала, какую страшную ошибку совершила. Осознав же, она бросила машину, колледж и родителей, сожгла за собой все мосты. Дочь будущего губернатора Колорадо теперь работает официанткой в захолустном кафе и после каждой смены кладет часть выручки в обувную коробку, надеясь купить однажды билет до города, который она не в силах забыть.В тот момент, когда за столиком в кафе расположилась бригада пожарных и среди них высокий татуированный красавец, Фэйлин почувствовала, что начинаются проблемы.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.