Моя прекрасная цветочница - [28]

Шрифт
Интервал

Молодожены обменялись кольцами. Андреас взглянул на Грейс, в глазах которой стояли слезы. Внезапно она посмотрела на него, словно о чем-то спрашивая.

Он отвернулся. У него не было для нее ответа.

Под радостные возгласы гостей молодожены поцеловались. Всего три года назад Андреас вот так же целовал свою бывшую жену. Он и не подозревал тогда, как ошибся.

Андреас посмотрел на гостей. Многие из них присутствовали на его свадьбе. Наверняка они до сих пор недоумевают, почему он так быстро развелся.

Андреас взглянул на мать. Она одарила его сочувственной улыбкой. Отведя взгляд, он оттянул воротник рубашки. Ему захотелось чего-нибудь выпить.

Когда они последовали за женихом и невестой по проходу часовни, Грейс едва заметно коснулась руки Андреаса. Оба улыбались, но были напряжены.

Кристос и София остановились на краю террасы часовни, чтобы приветствовать гостей перед началом ужина.

– Прости меня за то, что я проболталась, – сказала Грейс.

– Я предупреждал, что наши отношения следует сохранить в тайне.

Грейс подошла к нему ближе:

– Знаю. Я не думала…

Он шагнул назад, потому что их близость смущала его.

– Мои родители теперь строят догадки, почему я сказал о подарке тебе, а им ничего не сообщил.

Грейс с обидой посмотрела на него. Андреас вывел ее вперед, чтобы они оба стояли рядом с невестой и женихом и приветствовали гостей.

Не сдержавшись, он наклонился и прошептал ей на ухо:

– Ты прекрасно выглядишь.

Она отвернулась, в ее глазах стояли слезы.

Андреас пожимал руки и обнимался с гостями. Его душа разрывалась на части. Он был счастлив за брата, но винил себя за то, что, переспав с Грейс, совершил большую ошибку.


Солнце давно село. Свадебный прием проходил шумно и весело, гостями было произнесено множество тостов за новобрачных.

При других обстоятельствах Грейс могла бы расслабиться, осознав, что ее цветочные композиции имели огромный успех. Ее беспокоило не только то, что она сидела за одним столом с Петракисом-старшим. Она чувствовала, что чем больше времени проходит, тем сильнее Андреас от нее отстраняется.

Постучав ножом по бокалу, Андреас встал, и все гости замолчали. Свою речь шафера он сначала произнес по-гречески, а затем повторил по-английски. Он говорил о том, как подшучивал над младшим братом в детстве. О том, как Кристос верил всему, что говорит его старший брат и кумир. А потом он поведал о том, как дорог для них обоих остров Касас. Он рассказал об их совместных приключениях, в том числе о неудачной попытке разводить коз. Затем, с трудом сдерживая эмоции, Андреас признался в том, как счастлив, что Кристос сегодня женился.

При этих словах Петракис-старший напрягся.

Андреас наговорил комплиментов Софии, а потом запнулся и уставился в свои заметки.

От волнения Грейс заерзала на месте.

Андреас оттолкнул свои записи в сторону:

– Мне сказали, что я не должен импровизировать, и, возможно, это был хороший совет. Но мой отец скажет вам, что я довольно упрям и редко кому подчиняюсь.

Все рассмеялись. Мистер Петракис, помедлив, кивнул.

Андреас продолжил:

– Во-первых, я должен похвалить главную подружку невесты, Грейс, выступившую на этой свадьбе в качестве флориста. Я видел ее работу и должен признаться, она требует настоящего мастерства. – Он поднял бокал. – За Грейс!

Их взгляды на долю секунды встретились. Грейс благодарно улыбнулась, когда гости стали ее чествовать, и обнялась с Софией. Она не ожидала, что Андреас заговорит о ней. Он держался сухо, словно они были всего лишь знакомыми.

– Страсть порождает отношения, но не делает их счастливыми. Аристотель говорил, что у влюбленных одна душа на двоих. Кристос и София, я желаю вам, чтобы у вас были одинаковые мечты, ценности и предпочтения. Только благодаря этому ваш брак будет долгим.

Грейс опустила голову и закрыла глаза, сглатывая ком в горле.

– Надеюсь, у вас всегда будет одна душа на двоих, а ваша любовь пустит крепкие корни. – Андреас поднял бокал. – Пусть ваша любовь процветает!

Грейс заставляла себя улыбнуться, хотя на сердце у нее было тяжело.

После ужина террасу стали подготавливать для танцев. Грейс извинилась и ушла, чтобы проверить, все ли светильники зажгли на нижних террасах и по пути к причалу. Она попыталась сосредоточиться на работе и не думать о речи Андреаса.

Когда она в конце концов вернулась на террасу, к ней бросилась София:

– Я искала тебя! Пора танцевать каламатиано. Подруга вытащила ее на танцпол вместе со своей матерью и матерью Андреаса. Они взялись за руки, и вскоре их окружили остальные гостьи.

Грейс заметила Андреаса, который, стоя рядом с Кристосом, наблюдал за танцующими. Кристос смеялся, не сводя взгляда с Софии, а лицо Андреаса походило на непроницаемую маску. Он отвернулся, сказал что-то красивой темноволосой женщине, и та рассмеялась.

Сердце Грейс болезненно сжалось от ревности и обиды. Внезапно она вспомнила слова своего отца: «Тебе нужно поумнеть, Грейс. Твоя внешность померкнет так же быстро, как у твоей матери».

Чего она ожидала? Она знала, что проведет с Андреасом только одну ночь. Но, видя, как он разговаривает с незнакомкой, чьи глаза светятся от предвкушения, она понимала, что быстро его не забудет.


Еще от автора Катрина Кадмор
Навсегда вдвоем

Ночью во время шторма коттедж художницы Эйдин Райан так сильно пострадал, что ей пришлось попроситься на ночлег к соседу. Ей открыл сам владелец особняка, Патрик Фитцсаймон - угрюмый и молчаливый миллиардер, кстати, очень красивый мужчина. Она понимала, что свалилась хозяину как снег на голову, но его холодность и неприветливость задели ее. Каково же было удивление Эйдин, когда утром Патрик предложил ей не только поехать с ним в Париж, но и помочь возродить ее бизнес!


Романтика по‑итальянски

Архитектор Макс Ловатто – вдовец, все еще влюбленный в свою покойную жену. После ее смерти он отгородился от мира и сторонится людей. Но проблемы с маленькой дочерью заставляют его обратиться за помощью к Карли, консультанту по детскому сну…


Гостья на собственной свадьбе

Красавец-миллиардер Маттео Виери возвращается домой в Венецию в разгар карнавала, и обнаруживает в своей постели очаровательную незнакомку. Американка Эмма Фокс утверждает, что ее пригласили пожить в этом доме. Она сбежала с собственной свадьбы, и ей некуда идти. Девушка была так убедительна, что Маттео неожиданно для себя предоставил ей кров и работу, разумеется, и то и другое – временно. Однако возникла проблема – молодых людей неудержимо влечет друг к другу, но ни тот ни другой не готовы к новым отношениям…


Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Рекомендуем почитать
Снежинки на твоих губах

Макс Браун привык помогать людям. Поэтому он сразу приходит на помощь принцессе Арианне Санторо, хотя совершенно ничего не знает о ее жизни. Наблюдая за трогательной и обаятельной Арианной, он понимает, что их взгляды на жизнь совершенно различны, но это лишь усиливает его интерес. Очень скоро выясняется – новая знакомая Макса находится на грани отчаяния, и он единственный, кто может ей помочь…


Эксцентричный Человек (Новеллы)

Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.


Такая сладкая любовная война

Марк и Бекки проводят незабываемую ночь в беззаботном Лас-Вегасе, а потом расстаются, казалось, навсегда. Но судьба приготовила им сюрприз: вскоре они встречаются в одном рекламном агентстве Нью-Йорка и начинают работать над общим проектом, стараясь не вспоминать о той страстной ночи. Однако все не так просто: чтобы получить повышение, Марку и Бекки приходится конкурировать друг с другом, преодолевать козни начальства и собственное предубеждение против служебных романов. Удастся ли им победить в непростых испытаниях, поверить в любовь, счастье и в то, что они созданы друг для друга?..


Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…