Моя прекрасная цветочница - [26]

Шрифт
Интервал

Грейс понеслась обратно в мастерскую, надеясь, что ее тщательно уложенные локоны, скрученные у основания шеи и украшенные лизиантусами, не растреплются.

В мастерской она взяла букеты для корсажа и бутоньерки и побежала на виллу. Из главной гостиной слышались громкие голоса. Грейс осторожно постучала в дверь и вошла.

Кристос был окружен по крайней мере десятью друзьями, Андреас помогал ему надевать смокинг. Все обернулись к ней, улыбаясь и глядя на нее с любопытством. К Грейс подошла мать Андреаса, красивая и элегантная женщина в светло-синем платье до колен, и с восторженным возгласом обняла ее:

– Здравствуйте, Грейс! Как приятно видеть вас снова!

Грейс перехватила взгляд Андреаса поверх плеча его матери. Он отвернулся и занялся смокингом Кристоса. У Грейс сдавило горло при виде того, насколько близки братья. Вырвавшись из облака цветочных духов миссис Петракис, Грейс наклонилась, чтобы поправить бутоньерку, стараясь скрыть слезы.

Несмотря на теплое приветствие матери Андреаса, Грейс была смущена и чувствовала себя неуверенно. Появился Петракис-старший и сунул ей в руки бокал шампанского.

– Вы как раз вовремя, – заявил он. – Я собираюсь произнести тост. – Он повернулся к собравшимся и высоко поднял бокал: – За Кристоса и Софию! Пусть их брак будет долгим и счастливым.

Мужчины громко поддержали тост и стали обниматься с Кристосом. Грейс посмотрела на Андреаса. Судя по напряженному выражению его лица, она поняла, что он услышал красноречивый подтекст в отцовских словах.

– Какие красивые цветы! Вы проделали фантастическую работу. – Миссис Петракис суетилась около нее, и Грейс сразу поняла, что она привыкла сглаживать любые потенциальные конфликты.

Рассмеявшись, Кристос обнял Грейс:

– Да, спасибо тебе за работу. – Его глаза сверкнули. – Что София сказала о цветах?

Ранее Грейс отвела Софию в мастерскую, чтобы показать ей композиции, и та расплакалась. Грейс испугалась, что подруге не понравились цветы, но София заверила ее, что композиции прекрасны. Букет невесты из светло-розовых и бежевых пионов, перевязанных серебристо-серой ленточкой, лежал на столе.

Грейс никогда не видела Софию такой возбужденной. Кристосу следует знать, что его счастливая невеста дрожит от волнения, словно осиновый лист.

– Они ей понравились, – ответила Грейс. – И она хочет поскорее увидеть тебя.

Кристос улыбнулся с облегчением. Грейс пришлось отвернуться, чтобы не расплакаться. Пригубив шампанского, она осмелилась взглянуть на Андреаса, стоявшего рядом с братом. На них были смокинги, белоснежные рубашки и черные шелковые галстуки. Оба выглядели роскошно. Посмотрев на Андреаса, Грейс сразу вспомнила о прошлой ночи и испытала острый приступ желания.

Андреас смотрел на гостей, но Грейс нутром чуяла – он замечает все, что она делает. Взволнованная и разгоряченная, она поставила бокал на стол:

– Я пойду к Софии.

– Пожалуйста, останьтесь и помогите нам прикрепить бутоньерки, – попросила мать Андреаса. – Когда Андреас женился, я не сумела их правильно закрепить.

Будто осознав, что сказала, женщина встревоженно взглянула на Андреаса, затем на его отца. Кристос обеспокоенно посмотрел на брата. Андреас застыл, плотно сжав губы.

Мистер Петракис раздраженно произнес:

– Я думал, мы договорились не обсуждать ту свадьбу.

Грейс взяла букетик для корсажа матери Андреаса и повернулась спиной к мужчинам. Закрепив бутоньерку на платье миссис Петракис, она сочувствующе ей улыбнулась. Та с благодарностью улыбнулась Грейс в ответ и быстро заморгала, чтобы не расплакаться. У нее были такие же, как у Андреаса, зеленые глаза с золотистыми искорками.

Затем Грейс прикрепила бутоньерку на смокинг Кристоса, заметив:

– Ты сегодня просто великолепен.

Кристос восторженно улыбнулся, а потом опустил голову и произнес так, чтобы его слышала только она:

– Я позабочусь о Софии.

На глаза Грейс снова навернулись слезы. Она задалась вопросом, встретит ли когда-нибудь человека, который будет счастлив сделать ее своей женой.

Выбрав следующую бутоньерку, Грейс собралась с духом и подошла к отцу Андреаса. Он мельком взглянул на нее и отвел глаза. Будучи ниже Андреаса, мистер Петракис излучал такую же силу и властность, как и его старший сын.

Закончив с бутоньеркой, Грейс выпрямилась и посмотрела ему в глаза. Она делала вид, что обращается ко всем присутствующим, но не сводила глаз с Петракиса-старшего.

– Боюсь, я доставила Андреасу много хлопот за прошедшие дни, но, к его чести, он показал себя вежливым и щедрым хозяином. Должно быть, вы очень им гордитесь.

Мистер Петракис нетерпеливо посмотрел на нее:

– Конечно, мы им гордимся.

Мать Андреаса рассмеялась, словно не веря тому, что слышит. Когда Грейс взяла последнюю бутоньерку, Кристос фыркнул:

– Мой брат – вежливый? Кто бы мог подумать? Ты стал мягче на старости лет, Андреас! – Кристос обнял Андреаса за плечи. – Но насчет щедрости ты права, Грейс. – Кристос посмотрел на брата. – Спасибо за организацию свадьбы.

Мистер Петракис громко откашлялся:

– До сих пор не понимаю, зачем тебе свадьба именно здесь. Было бы намного проще сыграть ее в Афинах и не тащить гостей на середину Эгейского моря.


Еще от автора Катрина Кадмор
Навсегда вдвоем

Ночью во время шторма коттедж художницы Эйдин Райан так сильно пострадал, что ей пришлось попроситься на ночлег к соседу. Ей открыл сам владелец особняка, Патрик Фитцсаймон - угрюмый и молчаливый миллиардер, кстати, очень красивый мужчина. Она понимала, что свалилась хозяину как снег на голову, но его холодность и неприветливость задели ее. Каково же было удивление Эйдин, когда утром Патрик предложил ей не только поехать с ним в Париж, но и помочь возродить ее бизнес!


Романтика по‑итальянски

Архитектор Макс Ловатто – вдовец, все еще влюбленный в свою покойную жену. После ее смерти он отгородился от мира и сторонится людей. Но проблемы с маленькой дочерью заставляют его обратиться за помощью к Карли, консультанту по детскому сну…


Гостья на собственной свадьбе

Красавец-миллиардер Маттео Виери возвращается домой в Венецию в разгар карнавала, и обнаруживает в своей постели очаровательную незнакомку. Американка Эмма Фокс утверждает, что ее пригласили пожить в этом доме. Она сбежала с собственной свадьбы, и ей некуда идти. Девушка была так убедительна, что Маттео неожиданно для себя предоставил ей кров и работу, разумеется, и то и другое – временно. Однако возникла проблема – молодых людей неудержимо влечет друг к другу, но ни тот ни другой не готовы к новым отношениям…


Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Рекомендуем почитать
Снежинки на твоих губах

Макс Браун привык помогать людям. Поэтому он сразу приходит на помощь принцессе Арианне Санторо, хотя совершенно ничего не знает о ее жизни. Наблюдая за трогательной и обаятельной Арианной, он понимает, что их взгляды на жизнь совершенно различны, но это лишь усиливает его интерес. Очень скоро выясняется – новая знакомая Макса находится на грани отчаяния, и он единственный, кто может ей помочь…


Эксцентричный Человек (Новеллы)

Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.


Такая сладкая любовная война

Марк и Бекки проводят незабываемую ночь в беззаботном Лас-Вегасе, а потом расстаются, казалось, навсегда. Но судьба приготовила им сюрприз: вскоре они встречаются в одном рекламном агентстве Нью-Йорка и начинают работать над общим проектом, стараясь не вспоминать о той страстной ночи. Однако все не так просто: чтобы получить повышение, Марку и Бекки приходится конкурировать друг с другом, преодолевать козни начальства и собственное предубеждение против служебных романов. Удастся ли им победить в непростых испытаниях, поверить в любовь, счастье и в то, что они созданы друг для друга?..


Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Яростные тени

Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…