Моя мать смеется - [38]

Шрифт
Интервал


Мой отец всё принимал и, казалось, не замечал ее тревожности, и принимал то, что она всегда хочет приехать на вокзал заранее, и то, что она начинает собирать чемоданы за неделю, когда они куда-нибудь ехали, никогда ничего не говорил, принимал ее тревожность и ничего не говорил. Он, казалось, ее даже не замечал, а она была хорошо заметна, но он вел себя так, словно ничего не замечает и словно всё в порядке. Я говорила, чемоданы можно собрать за час и к тому же ты же знаешь, что ты в них положишь, и никогда ничего не забываешь, не как я.

Мне нравится быть готовой. Она могла бы добавить, мне нравится быть готовой ко всему и особенно к худшему, потому что уж худшее-то она знала, но она говорила просто, мне нравится быть готовой. Поживем – увидим, говорила я невежливо, я думала, что я шучу, но моя мать, естественно, не считала это шуткой. Наоборот. Ее это подгоняло, и тревога усиливалась, тогда я говорила, делай, как хочешь. Отец ничего не говорил, делал вид, что ничего не замечает, и это, вероятно, было лучше всего.


Я терпеть не могу что-то делать заранее, всегда делаю всё в последнюю минуту, когда уже припрет, поэтому я, естественно, много чего забываю, но на самом деле это не страшно.


Я ненавижу готовиться, предпочитаю очень рано встать в день отъезда и побросать всё чемодан без разбору. Не складываю одежду, не укладываю обувь в пластиковые пакеты. Везде разбрасываю лекарства, потому что принимаю много лекарств из-за своей хронической болезни и из-за бессонницы. И если я случайно забуду одно из лекарств, мне приходится звонить, чтобы мне его прислали из Парижа, к счастью, мой фармацевт мне сочувствует и она знает, что если я не приму свои лекарства, моя хроническая болезнь может снова вернуться, и меня придется запереть в больнице. Моя мать ничего не забывает, но какую цену она за это заплатила, теперь я понимаю, какую. Но поздновато.

Моя сестра тоже ничего не забывает и всегда путешествует с огромными чемоданами. Они забиты доверху, и чем их у нее больше, тем больше они забиты. Я всегда говорю, я люблю ездить налегке; только не забудь твои лекарства, говорит моя мать. Или сестра, или даже Л. Все мне это говорят, и мне надоело это слушать, и надоели мои лекарства, и надоела моя хроническая болезнь, и надоело, что меня запирают в больнице, и надоела бессонница, хотя снотворное я забываю редко. Мне говорят, что за снотворное ты принимаешь, оно сильное, и так ты еще больше привыкаешь и должна принимать всё больше и больше, чтобы заснуть. Я отвечаю, нет, врач, мой новый психиатр-фармаколог сказал, что нет, к нему нет привыкания, нет и не может быть аддикции. Но это не совсем так.

Впрочем, я не волнуюсь, разве только когда забываю его, вот тогда я провожу целые ночи без сна, а такому человеку, как я, спать важно, да и другим людям тоже.


Когда снотворное у меня кончается или когда я его забываю, я впадаю в панику, схожу с ума, готова на всё, я даже орала в одной американской аптеке. Сказала, что Америка – совсем не свободная страна, а еще на таможне у меня взяли отпечатки пальцев, как будто я приехала в тюрьму, и сфотографировали мои глаза, и я кричала, что это антиконституционно и покушение на мою личность, и еще что-то, и аптекарша за прилавком, если ее можно так назвать, вышла из себя и требовала, чтобы я успокоилась. Но я не успокоилась, я посмотрела на всех и сказала, America is not a free country. Я вышла из аптеки, увидела пиццерию напротив и съела четыре пиццы подряд, они были такие вкусные, что я даже заказала бы пятую, но у меня заболел живот, и уж не знаю, каким чудом, но я сказала себе, что хватит, а потом заинтересовалась официанткой, спорившей с довольно красивым молодым человеком, и сказала себе, что они влюблены друг в друга, в любом случае они хотят быть вместе, а если я закажу пятую пиццу, я им помешаю. Тогда я заплатила и вышла.

Я чувствовала себя фантастически, очень сытой, оставалось только пойти в бар на углу и выпить добрый бокал красного.

Я вошла в бар, который освещал только телевизор, увидела, что там одни мужчины, села на стул и заказала бокал красного. К сожалению, вино было не очень хорошее, но я всё равно его выпила, это должно было помочь улечься четырем пиццам. Но они не улеглись, тогда я взяла такси, потому что ехать с востока на запад не так просто. Нужно сесть в автобус, выйти из автобуса, иметь деньги на автобус, поэтому я взяла такси, которое привезло меня в любимый Гарлем, где я легла в любимую кровать, говоря себе, бедная аптекарша, зря я ей это наговорила, это не ее вина, но мне попалась под руку именно она. Если бы я сказала такое на таможне, меня бы сразу отправили во Францию, поскольку Франция только и делает, что принимает иммигрантов, людей без документов и так далее, ну разве что поколачивает их иногда.


Моя мать мне всегда говорила, что шлепки идут детям на пользу, как ничто другое. Но она шлепала меня так легонько, что я их не чувствовала. Я была противным дьяволенком, но моя мать тоже была иммигранткой, она много чего повидала. Я сказала себе, что как-нибудь зайду извиниться перед этой милой аптекаршей, но всё равно скажу ей, что сказала, что думаю. Я знаю, что не всегда следует говорить, что думаешь. Иногда нужно промолчать и ничего не говорить, а когда я бываю с людьми, я говорю им, что думаю, и они, всегда очень воспитанные, едва мне отвечают. Но на самом деле я знаю, что они думают, особенно воспитанные французы и даже бельгийцы.


Рекомендуем почитать
Излишняя виртуозность

УДК 82-3 ББК 84.Р7 П 58 Валерий Попов. Излишняя виртуозность. — СПб. Союз писателей Санкт-Петербурга, 2012. — 472 с. ISBN 978-5-4311-0033-8 Издание осуществлено при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, текст © Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов — признанный мастер петербургской прозы. Ему подвластны самые разные жанры — от трагедии до гротеска. В этой его книге собраны именно комические, гротескные вещи.


Сон, похожий на жизнь

УДК 882-3 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П58 Предисловие Дмитрия Быкова Дизайн Аиды Сидоренко В оформлении книги использована картина Тарифа Басырова «Полдень I» (из серии «Обитаемые пейзажи»), а также фотопортрет работы Юрия Бабкина Попов В.Г. Сон, похожий на жизнь: повести и рассказы / Валерий Попов; [предисл. Д.Л.Быкова]. — М.: ПРОЗАиК, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91631-059-7 В повестях и рассказах известного петербургского прозаика Валерия Попова фантасмагория и реальность, глубокомыслие и беспечность, радость и страдание, улыбка и грусть мирно уживаются друг с другом, как соседи по лестничной площадке.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Что посеешь...

Р2 П 58 Для младшего школьного возраста Попов В. Г. Что посеешь...: Повесть / Вступит. ст. Г. Антоновой; Рис. А. Андреева. — Л.: Дет. лит., 1985. — 141 с., ил. Сколько загадок хранит в себе древняя наука о хлебопашестве! Этой чрезвычайно интересной теме посвящена новая повесть В. Попова. О научных открытиях, о яркой, незаурядной судьбе учёного — героя повести рассказывает книга. © Издательство «Детская литература», 1986 г.


Время сержанта Николаева

ББК 84Р7 Б 88 Художник Ю.Боровицкий Оформление А.Катцов Анатолий Николаевич БУЗУЛУКСКИЙ Время сержанта Николаева: повести, рассказы. — СПб.: Изд-во «Белл», 1994. — 224 с. «Время сержанта Николаева» — книга молодого петербургского автора А. Бузулукского. Название символическое, в чем легко убедиться. В центре повестей и рассказов, представленных в сборнике, — наше Время, со всеми закономерными странностями, плавное и порывистое, мучительное и смешное. ISBN 5-85474-022-2 © А.Бузулукский, 1994. © Ю.Боровицкий, А.Катцов (оформление), 1994.


Берлинский боксерский клуб

Карл Штерн живет в Берлине, ему четырнадцать лет, он хорошо учится, но больше всего любит рисовать и мечтает стать художником-иллюстратором. В последний день учебного года на Карла нападают члены банды «Волчья стая», убежденные нацисты из его школы. На дворе 1934 год. Гитлер уже у власти, и то, что Карл – еврей, теперь становится проблемой. В тот же день на вернисаже в галерее отца Карл встречает Макса Шмелинга, живую легенду бокса, «идеального арийца». Макс предлагает Карлу брать у него уроки бокса…