Моя искренняя лгунья - [6]
Хелен удивленно подняла брови:
— Он итальянец?
Вив пожала плечами:
— В общем-то, не совсем. У него пара небольших газет в Милане. Так что его можно считать нашим коллегой. Кроме того, он владелец довольно крупного пакета акций корпорации, специализирующейся на производстве мягких игрушек. Мистер Вудвордс рассматривает варианты сотрудничества с фабриками в Огайо. С этой целью он якобы и прилетел.
Начальница произнесла это таким тоном, что стало ясно — истинные цели этого бизнесмена совершенно иные. А догадывается о них лишь она, всезнающая Вив. Начальница любила разыгрывать из себя этакую власть за троном. Женщину, которой ведомы тайные причины чужих поступков.
— Ну так вот, дорогая мисс Мэсси, — торжественно начала заведующая, и Хелен насторожилась. — Я довольно долго подбирала кандидатуру. Вы — сотрудник, подходящий для этого задания по всем качествам. — Вив откинулась к спинке кресла и благожелательно посмотрела на Хелен. От этого взгляда девушка внутренне съежилась. — Вы не представляете, каких трудов мне стоило заполучить этого дельца и добиться его согласия на встречу с нашей газетой.
Ого! — подумала Хелен. У злючки Вив далеко идущие планы…
— Мне даже удалось узнать номер его личного телефона, хотя обычно это не поощряется, — добавила заведующая доверительным тоном и протянула Хелен листочек с номером. — Возьмите на случай непредвиденных обстоятельств. Мы не должны упустить это интервью. Для нашего отдела оно просто находка.
— Чем же я подхожу для этого задания? — осведомилась Хелен. Ей захотелось подразнить эту самоуверенную даму.
Мисс Дэррилл снисходительно улыбнулась, отчего ее тонкие бесцветные губы вытянулись в сплошную ниточку.
— Вы, конечно, не гений от журналистики, — заявила она. Еще бы! Гением от журналистики может быть только Вайолетт Дэррилл! — Но вы довольно опытный корреспондент, человек ответственный, пунктуальный, не теряетесь в сложных ситуациях, — добросовестно перечисляла начальница. — Кроме того, вы обаятельны… и имя у вас красивое.
Мисс Дэррилл вновь улыбнулась, приглашая оценить ее тонкую шутку.
Хелен послушно улыбнулась в ответ. Вновь став серьезной и деловитой, Вив протянула Хелен листок с текстом.
— Это примерный перечень вопросов, — пояснила она. Вот уж расстаралась, так расстаралась. Обычно шефиня ничего подобного не делала. Должно быть, действительно очень заинтересована в интервью с этим загадочным магнатом. Вот сама бы с ним и встречалась… — Он остановился в «Хилтоне» близ аэропорта Хопкинс.
Ну теперь все ясно! В сети отелей «Хилтон» работала двоюродная сестра Вив. Вот откуда у нее сведения о приезде «итальянского бизнесмена», телефон и прочее. Это называется «виртуозный сбор информации»…
— Мистер Вудвордс будет вас ждать у себя в номере в три часа дня. Предварительно созваниваться не нужно. Ни к чему лишний раз беспокоить занятого человека. Он и так оказал нам любезность. — Шефиня остро глянула на Хелен. — Надеюсь, с вашим авто все в порядке? До отъезда у вас еще останется время подготовиться к интервью.
Очень мило! Значит, служебная машина не для таких сотрудников, как Хелен. Обаятельных и ответственных. Это привилегия исключительно гениев от журналистики.
Аккуратно собрав листочки с записями, Хелен отправилась готовиться к интервью века.
5
— А ты неплохо устроился… — Джереми не спеша прошелся по просторной гостиной и рассеянно посмотрел в окно. — Да и вид из окна потрясающий. — Он был прав. Окно гостиной выходило на парк, представлявший собой великолепную пеструю картину, какой можно вдоволь налюбоваться лишь ранней теплой осенью. — Осенняя идиллия, — глубокомысленно изрек Джереми и обернулся к сидевшему в кресле Дилану. — Любишь бабье лето, а, Дил?
Тот перестал рассеянно листать журнал и соизволил обратить свой взор на ухмыляющегося приятеля.
— Я предпочитаю девичью весну, — ответил Дилан в тон Джереми. — Он отбросил журнал в сторону и налил себе кофе. — А что касается комфорта, тебе видней. Ты ведь у нас специалист по его созданию.
А ты специалист по его разрушению, — заявил в ответ Джереми. Он владел сетью дизайнерских студий в Америке и нескольких европейских странах, в том числе и в Германии. — Вот ты мне скажи, чем ты умудрился так взбесить этих флегматичных немцев? — продолжал Джереми. — Этот тишайший Кульм буквально рвал и метал. Мне пришлось выписать ему чек, иначе он бы меня задушил.
— Ты выписал ему чек? — вскинулся Дилан. — Что ж ты сразу не сказал? Я немедленно тебе верну…
— Оставь себе на сигареты, международный бродяга, — рассмеялся Джереми. — Я, между прочим, чувствую ответственность за твои художества. Ведь это я подселил тебя к этим добропорядочным Кульмам.
Он помолчал. Было видно, что Джереми не терпится забросать своего друга вопросами. Дилан исподтишка наблюдал за ним, не подавая виду, что догадывается о терзающем приятеля любопытстве. И тот решился.
— Слушай, Вудци… — У Джереми была привычка коверкать на все лады фамилию Дилана: Вудци, Вудинг, Вудингс… — Что это за хобби у тебя появилось в последнее время — проситься на постой к добрым людям и превращать их жилища в груды обломков? Ты вроде бы не беспризорник… да еще наследство недавно получил. Кстати, кто это вздумал тебя облагодетельствовать?
Случайная поездка, случайное знакомство, случайная женитьба… Вообще-то Найджел Виттерс не ожидал от себя столь легкомысленного поведения, и оправдывало его в собственных глазах лишь то, что он действительно полюбил прелестную и скромную Мелинду. Но какие резоны были у Мелинды, чтобы вступить в этот брак? Разумеется, Найджелу приятнее было бы думать, что она тоже влюбилась в него без памяти, однако кое-что в поведении жены настораживало его. И, как вскоре выяснилось, не напрасно — сразу после смерти своего отца, инициатора этого скороспелого брака, Мелинда объявила мужу, что разводится с ним…
Верный, любящий муж, красивый дом, достаток. Разве не об этом мечтает каждая молодая женщина? Но Сьюзен, очаровательной жене преуспевающего бизнесмена, ее размеренная обеспеченная жизнь кажется невыносимо скучной. Чтобы внести разнообразие в череду похожих как две капли воды дней, Сьюзен решает поощрить ухаживания своего давнего поклонника. Легкая интрижка не доставила Сьюзен ни малейшего удовольствия, однако поставила под угрозу ее семейную жизнь. И теперь Сьюзен нужно срочно спасать положение!
Измена любимого мужа… Как это больно и страшно! Теперь Глэдис Тинаполи, очаровательная юная домохозяйка, знает об этом не понаслышке. Хорошо, что есть подруга, успешный талантливый психоаналитик, которая готова оказать в том числе и профессиональную помощь. Но помогут ли Глэдис советы подруги вернуть любовь мужа? И так ли уж безопасно играть чужими, да и своими чувствами?
Фелисия Роуэлл случайно знакомится на выставке со знатоком антиквариата, молодым и очень привлекательным Гербертом Фэйрфаксом. Девушка влюбляется в него с первого взгляда. Казалось бы, они вполне могут стать прекрасной парой. Герберт не только молод, красив и богат, но и принадлежит к древнему аристократическому роду. Однако есть одно «но» — Герберт женат и, кажется, не замечает, что его жена неверна ему…
Потеряв доверие к своему жениху и расторгнув помолвку, Мелисса бежит от своих разочарований в Лос-Анджелес, эту колыбель шоу-бизнеса. Она заперла свое сердце на замок и теперь видит в мужчинах лишь средство стать востребованной фотомоделью или даже кинозвездой. Ее расчеты оправдались — она умело заманивает в свои сети могущественного короля рекламы. Влиятельный бизнесмен преподносит Мелиссе все, о чем она мечтала. Но сможет ли она прожить без любви?
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)