Мой волшебный фонарь - [5]
— У моей мамы больное сердце… — наконец выдавил он.
— Ничего удивительного! — воскликнула пани Хжановская. — Если у меня руки опускаются, хотя я имею с тобой дело всего раз в неделю, представляю, каково твоей маме! И такие отговорки мне тоже знакомы. У всех у вас родители больны, когда их вызывают в школу! Мне очень жаль, Генрик, но тебе не удастся меня провести! Завтра в восемь изволь быть в школе вместе с отцом или с матерью.
— Папа уехал в командировку.
— Этого следовало ожидать! У мамы больное сердце, папа уехал в командировку. Кажется, я это уже где-то слыхала! Итак: завтра в восемь.
Генек совсем повесил голову. Он даже о райфлах забыл. А я как вспомню, чего он наговорил пани Хжановской, в общем-то, начинаю понимать, отчего у нее руки опускаются…
— И я понимаю! — воскликнула я. — Генек неплохой парень, но на этот раз пани Хжановская абсолютно права!
Ясек некоторое время тупо смотрел на меня.
— Это еще не все, — вдруг сказал он. — Конец у этой истории совсем дурацкий.
— Почему?
Ясек придвинул к себе тарелку, выскоблил ложкой остатки яичницы, отправил их в рот. Потом вытащил из кармана пилочку для ногтей, нагнулся и принялся деловито пилить ножку у столика. Все это означало, что Ясек «сосредоточился». Прежде чем высказать какую-нибудь мало-мальски толковую мысль, он обязательно должен «сосредоточиться» — это уже давно подметила наша Агата. В конце концов Ясек откашлялся, точно слова, которые он собирался произнести, застряли у него в горле, и чуть слышно пробормотал:
— Итак, приступим к прологу.
— К эпилогу. Пролог бывает перед началом.
— К эпилогу, — согласился Ясек.
И вот какой оказался эпилог.
После уроков Генек Крулик подошел ко мне и сказал:
— Послушай, старик! Как же мне теперь быть?
— Придется сказать мамаше. Ты же знаешь Хжановскую: от нее не отвертишься.
Мы вышли из школы. Генек молча тащился за мной, охоту чесать языком у него начисто отбило. Наконец он заговорил:
— Понимаешь, одно во всей этой истории паршиво…
— Что же?
— То, что отец в самом деле уехал, а у мамы сердечный приступ. Тяжелый…
На этом разговор оборвался. Что я мог сказать Генеку? Он точно громадный камень волок на горбу, а я ничем не в состоянии был ему помочь. Когда он свернул к себе во двор, я поглядел ему вслед. Райфлы уже немного залоснились на заду, но Генеку было не до них…
— Помой тарелку… — сказала я. — Только постарайся, чтобы она осталась цела.
Я слышала, как Ясек пустил воду на кухне, как громыхал единственной тарелкой, точно это был сервиз на двенадцать персон. Потом все стихло, только несколько раз скрипнула дверь ванной. И вдруг передо мной предстал мой братец, своим видом повергнув меня в крайнее изумление. На нем была белая рубашка, которую он почти никогда не надевает, и галстук, что было уж совсем поразительно. И белобрысые космы лежали на голове в относительном порядке.
— Что с тобой?.. — испуганно спросила я.
— Иду к Хжановской.
— Ты?
— Я.
Он мне показался на кого-то удивительно похожим. Даже не внешне — я сразу поняла, что дело тут не во внешнем сходстве. Меня поразили его глаза: в них отразились и уныние, и решимость, и всякие другие противоречивые чувства, с которыми он направлялся прямо в логово тигра, а точнее, в лапы пани Хжановской. Я ничего не сказала. Ясек ушел, а я все думала: кого же он мне напоминает? Прошло довольно много времени, пока я наконец не сообразила, в чем дело, а сообразив, сама долго не могла в это поверить. И тем не менее я не ошиблась. Ясек был похож на Ромео из музыкальной школы. Тот поступил бы точно так же.
Поздно вечером, когда все уже спали, мама присела ко мне на кровать. Я рассказала ей историю про учительницу анатомии и молнию — разумеется, с обоими эпилогами. Мама улыбнулась, только не мне, а в пространство. Эту ее улыбку я не люблю с детства, потому что так мама показывает свое «превосходство, зрелость и жизненный опыт» — иначе говоря, дает ясно понять собеседнику, что у того еще молоко на губах не обсохло. Признаться, последнее время на мою долю таких улыбок выпадает все меньше и меньше, львиная доля достается близнецам. Однако на сей раз эта улыбка предназначалась мне.
— Неужели ты до сих пор не заметила, что Ясек человек очень непростой? Он все время как бы раздваивается.
Я пожала плечами. Нет, что-то я у него не замечала никакой раздвоенности, или, как это говорится, второго лица. Он такой, какой есть. Несносный дома и популярный за его пределами. Все ясно и понятно…
— Очень непростой! — повторила мама. — Нужно только хорошенько к нему приглядеться.
— Я его, слава богу, знаю! — воскликнула я. — Вот уже пятнадцать лет приглядываюсь! И за все эти годы ни разу не видела, чтобы он палец о палец ударил ради кого-нибудь, кроме себя! Плевать ему на чужие заботы и огорчения! И за дело, которое не имеет к нему прямого отношения, он ни за что не возьмется. Он у нас в этом смысле какой-то деревянный…
Мама снова улыбнулась. Должно быть, она решила отыграться за все то время, когда я была избавлена от этой ужасной улыбки.
— Просто он очень скрытный. И безумно боится ненароком проявить свои чувства. То ли он считает это недостойным настоящего мужчины, то ли, по его мнению, это не вяжется с обликом спортсмена, для которого самое важное — всегда быть в хорошей физической форме и, упаси бог, прослыть размазней…
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.