Мой милый ангел - [46]
Хотя Джейк проклинал Ла Порте за вмешательство, он вынужден был признать, что француз прав. Джейк клял себя за то, что не купил собственный дом, хотя в течение последних лет время от времени собирался это сделать. И все же он не мог оставить Джесси с Ла Порте.
— Я найму сиделку, которая будет находится с ней в отеле, — сказал он наконец.
— Джейк, — Джесси умоляюще посмотрела на него. — Я хочу поехать с тобой.
Джейку сдавило грудь, он почувствовал боль в сердце. Ее слова помогли ему принять решение.
— Ты слышал, что она сказала, Ла Порте? Она едет со мной.
Наклонившись над широкой постелью, Джейк осторожно завернул девушку в одеяло и поднял на руки. Ее руки обвили его шею, влажные волосы нежно касались щеки. Она положила голову на его плечо, спрятав лицо. Ее кожа была такой же гладкой, как его шелковая рубашка. «Интересно, удобно ли там ее грудкам?» — подумал он и сразу же выругался про себя. Какой же он негодяй! Она ведь ранена, черт бы тебя побрал! Она доверилась ему, а, кроме того, она была дочерью Генри. И вовсе не такой мужчина ей нужен, как он. Молясь про себя, чтобы Бог дал ему сил, Джейк направился к двери.
— Ты дурак, Вестон.
— Уйди с дороги, Ла Порте, — взгляд Джейка похолодел. — Ты начинаешь раздражать меня. Я ценю то, что ты сделал для Джесси и Педди, хотя и не уверен, что не воспользовался бы ситуацией. Я отвечаю за мисс Таггарт, а не ты. Я позабочусь, чтобы за ней был необходимый уход.
Он прошел мимо француза, затем через открытый люк на палубу и прошел по трапу. Коляска ждала у причала, как и приказал Джейк. Педди сам правил лошадьми.
— Давай прямо в «Ангел», — велел ему Джейк. — Руперт должен найти доктора Бедфорда.
Педди был одет в белую форму стюарда, которая была на пару размеров меньше, чем нужно. Он открыл дверцу коляски, Джейк с Джесси на руках сел, ирландец занял место кучера.
Джейк осторожно усадил Джесси себе на колени, ее голова лежала у него на плече, на шее он чувствовал теплоту ее дыхания. Ее кожа была холодной, поэтому он тщательно подоткнул вокруг одеяло. Джесси так нежно улыбнулась ему, что ему показалось, у него остановится сердце. Когда же эта упрямая девчонка смогла так покорить его, удивлялся он, прижимая Джесси к себе.
— Джейк, — ее голос был еле слышен из за стука колес по мостовой.
— Да, Бостон.
— Ты искал нас?
— Я отправился сразу же, как только узнал о катастрофе, — Джейк закрыл глаза, стараясь не вспоминать отчаянье, охватившее его, когда он услышал о несчастье. Понадобилось кораблекрушение, чтобы он понял: его чувство к девушке гораздо сильнее, чем он хотел себе в этом признаться.
— Педди верил, что ты обязательно будешь нас искать, — нежно проговорила она.
— Я должен был тебя найти, — поддразнил он. — У меня нет времени искать другого партнера.
Джесси улыбнулась и еще сильнее прижалась к нему, ей так хорошо было с ним, что она согласна еще долго сидеть у него на коленях. Джейк чувствовал тяжесть ее бедер на своих коленях. Сквозь рубашку он ощущал твердые соски ее грудей. Хотя он старался сдерживать себя, кровь застучала в его висках.
— Сиди спокойно, — проворчал он, когда она снова заворочалась. Любое движение, и она могла почувствовать его возбуждение. При этой мысли Джейк внутренне застонал. После случая с Ла Порте, она могла подумать, что они оба наглецы.
— Мы приехали, сэр, — сказал Педди. Он остановился у задней двери «Милого Ангела». Джейк про себя произнес молитву благодарности. Педди открыл дверь экипажа, и Джейк ступил на землю, осторожно держа Джесси на руках. Он поднялся по лестнице на второй этаж и подошел к дверям своей комнаты. Зал был заполнен сочувствующими лицами, среди них Лови и Руперт.
— Пошли за докторам Бедфордом, — приказал Джейк Руперту. — Скажи, что ему нужно зашить рану.
— Бедная малышка, — Лови помогла Джейку уложить Джесси в постель. — Она бледна, как мел. Да она же ранена в руку!
Бинт на руке покраснел, рана снова кровоточила после тряски в экипаже. Проклиная себя, Джейк подумал, что, может быть, действительно надо было оставить ее у Ла Порте.
— Не волнуйтесь, мисс Джесси, — Лови аккуратно подоткнула одеяло, — офис доктора совсем недалеко, а живет он рядом с офисом. Руперт быстренько его найдет, а как только он вам вылечит руку, вы будете, как новенькая, — с уверенностью добавила она, посмотрев на Джейка с некоторым сомнением.
— Она потеряла много крови, — Джейк поставил стул рядом с постелью и сел. — Надо постараться, чтобы она ее больше не теряла.
Он взял руку Джесси и прижал ее над раной. Девушка тихо застонала.
— Извини, Бостон. Я знаю, тебе больно, но скоро все закончится.
Джесси слабо кивнула и откинулась на подушки. Джейк присмотрит за ней, значит, все будет хорошо. Она была рада, что он не оставил ее с Рене. Хотя Ла Порте спас ей жизнь, и она была очень благодарна ему за это, но и только, принимать от него дальнейшую заботу ей вовсе не хотелось. Пожалуй, больше, чем следовало, ей хотелось, чтобы Джейк увез ее и заботился о ней. Она была счастлива, когда он держал ее на руках, нежно прижимая к себе. Как давно никто о ней не заботился… как давно она не чувствовала себя в безопасности и под защитой, как она устала быть одинокой и самостоятельной!
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…