Мой единственный - [18]

Шрифт
Интервал

Она бросила быстрый взгляд на Макса и перевела дыхание, которое задержала на несколько секунд, обдумывая причину его присутствия на заседании. Вполне очевидно, что он находится здесь с позволения и одобрения мистера Мэдисона, судя по тому как тот наклонился и что-то прошептал на ухо Максу.

Ли прекрасно знала, что делает, и не запнулась ни разу. Ее презентация привлекла внимание своей безукоризненностью. Президент «Медикал продактс» выглядел заинтересованным. Ли не хотела смотреть туда, где сидели Макс и ее босс, чтобы узнать их реакцию.

Едва только Ли села, Камерон начал говорить об ошибках в изложенных ею цифрах, сославшись на более выгодное предложение другой компании и преимущества взаимодействия с менеджером-мужчиной. Наконец председатель совета директоров предложил сделать небольшой перерыв перед окончательным голосованием.

Ли подошла к столу, чтобы налить себе кофе, и Камерон тут же оказался у нее за спиной.

— Ты не получишь контракт, сука, — прошептал он. — Тебе не работать со мной, тебе конец. — Он хотел сказать еще что-то, но внезапно Макс положил руку на плечо негодяя и нанес ему такой удар в лицо, что Камерон упал.

— Ты, что, с ума сошел, парень? — заорал Камерон, из носа которого хлестала кровь. — Кто-нибудь, позовите охрану! — Он пытался остановить кровь, приложив к лицу носовой платок.

— Вы назвали леди сукой. Думаю, вы принесете ей свои извинения, Камерон, — произнес Макс холодным и твердым как сталь голосом. — Я жду. — Он встал над Камероном, сжав кулаки.

Никто из окружающих не двинулся с места.

Макс потер костяшки пальцев.

— Не слышу извинений. Вам известно, что мисс Мэлоун записала ваши вчерашние угрозы на пленку? Своим звонком вы нарушили закон, по которому вполне достаточно улик, чтобы отправить вас за решетку.

Макс развернулся и обратился к президенту «Медикал продактс»:

— Вчера вечером он угрожал мисс Мэлоун по телефону. Думаю, вам и вашим акционерам стоит приготовиться к дорогостоящему судебному процессу, так как мы намерены выдвинуть обвинение против вашей компании и Камерона. Она сможет завладеть всей вашей компанией еще до того, как мы разберемся с вами.

— Она никогда ничего не докажет, — огрызнулся Камерон.

— О, будьте спокойны, докажет. Ведь вы позволили себе некоторые замечания в ее адрес, которые я слышал и о которых расскажу в суде. Вам грозит иск в полмиллиона долларов и тюремное заключение.

Макс бросил на Камерона взгляд, полный отвращения, и дотронулся до руки Ли.

— Соберите свои вещи, мисс Мэлоун. Мы не заинтересованы в сотрудничестве с такой компанией. Нам придется начать судебный процесс. — Макс достал из портфеля Ли диктофон. — Кассета все еще здесь? — После того как Ли кивнула, Макс протянул диктофон мистеру Мэдисону. — Я провожу мисс Мэлоун, а вы разберитесь тут, Мэдисон.

Макс взял Ли под руку и оглядел зал заседаний.

— Приятного вам дня, джентльмены. Полмиллиона — это в лучшем случае.

Макс провел Ли к выходу и закрыл за собой дверь, однако она успела заметить, как мистер Мэдисон улыбнулся Максу и поднял вверх большой палец.

Когда двери лифта закрылись, Ли вновь обрела способность говорить. Голос ее вдруг стал каким-то писклявым:

— Какого черта ты делаешь здесь, Макс Кендрик? И куда, черт тебя дери, ты меня тащишь?

— Хочу уйти отсюда побыстрее, иначе я убью сукина сына своими собственными руками, — процедил Макс сквозь зубы.

— Я… я… я… — забормотала Ли.

Внезапно Макс улыбнулся и обнял ее.

— Да, я себя чувствую точно так же. У меня нет слов. С тобой все в порядке? Должно быть, нет, потому что ты кричала на меня.

Двери лифта открылись, и Макс снова схватил Ли за руку, не давая ей никакой возможности что-либо ответить.

— Ты брала машину напрокат?

Ли кивнула.

— Где она?

Все еще ошарашенная произошедшим, Ли молча указала на парковку.

— Я спросила, куда мы идем? Я не разобралась со сделкой, — попыталась выдавить из себя Ли, пока Макс поспешно тащил ее к машине.

— Конечно, разобралась. Больше ноги твоей не будет в этой компании. Мэдисон уже отказывается от своего предложения. Он не собирается иметь с ней никаких дел. Мы привлечем адвокатов компании к обвинению в течение недели.

— Мы?

— Да. Дай мне ключи, я поведу. Тогда сможешь кричать сколько угодно.

Ли, сама того не желая, протянула Максу ключи.

Макс открыл дверь, помог Ли сесть и, прежде чем занять место шофера, положил чемоданы в багажник.

Когда он сел в машину, Ли спокойно спросила:

— Ты хотя бы представляешь, как я зла на тебя?

— Да, если у меня есть хоть немного здравого смысла, я бы проверил твою сумочку на предмет чего-нибудь острого в ней, прежде чем отвернуться, — ответил Макс. — Прости, я немного вышел из себя, но нашему делу такое поведение не повредит. Я все объясню по дороге.

В аэропорту Ли оформила документы, связанные с возвратом машины, и вернулась к Максу, ожидающему ее у входа. Он взял Ли под руку и поднял с земли ее сумку.

— Нужно узнать, сможем ли мы поменять билеты на более ранний рейс. Дай мне свой билет, и я его поменяю вместе с моим. — Макс потащил Ли к кассам.

Внезапно Ли схватила Макса за галстук, потащила его в угол и с силой усадила в кресло.


Рекомендуем почитать
Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Жертва

Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.


Заблудившиеся

Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.


Дух леса

В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..