Мой единственный - [17]
Ли едва не стошнило.
— Мистер Камерон, боюсь, я не совсем понимаю, о чем вы говорите. Не могли бы вы выражаться яснее? Вы ведь уполномочены подписывать контракты, так?
— Конечно, именно от меня зависит последнее решение. Вам стоит лишь повести себя со мной по-умному — и контракт ваш.
— Вы хотите сказать, переспите со мной — и контракт ваш?
— Вы довольно прямолинейны. Я буду ждать вас примерно через час в баре.
— Не могу принять ваше приглашение, мистер Камерон. Вам придется судить о моей компании по ее заслугам. Мой начальник будет здесь завтра. И вы сможете внести изменения в контракт с ним вместе.
— Без моей рекомендации у вашей компании нет ни единого шанса. Если через час вы не придете в бар, уверяю, ваш шеф непременно узнает, кто виноват в том, что компания не получила контракт. — Камерон швырнул трубку, и Ли услышала короткие гудки.
Наконец она пришла в себя настолько, чтобы произнести в диктофон:
— Записано в четверг в 6.30.
Ли уронила трубку телефона и бросилась в ванную комнату, почувствовав приступ тошноты.
Когда телефон снова зазвонил, Ли долго не отвечала.
— Алло, — поколебавшись, произнесла она.
— Ли, любимая, ты в порядке? — раздался в трубке низкий голос Макса, рассеивая тошноту и неприятный осадок от предыдущего разговора.
— Макс, как ты узнал, где я остановилась? — спросила Ли, опускаясь на кровать и страстно желая, чтобы Макс оказался рядом с ней.
— Провел расследование. Мне сказал Ларри, когда пришел навестить Роки. Что с тобой, любимая? Ты заболела?
— Не совсем. Просто ощутила на себе, что такое сексуальное домогательство. Администратор по контрактам компании-покупателя позвонил мне и предложил контракт, если я пересплю с ним. Ты просто не поверишь, Макс, какие мерзости он мне говорил. Я и раньше сталкивалась с непристойными замечаниями в мой адрес, но они не идут ни в какое сравнение с тем, что говорил он. Меня даже стошнило. Я не знаю, как женщины терпят подобное из года в год.
— Тебе не придется терпеть, — обнадежил Макс. — Хочешь, я приеду и разберусь с ним?
Ли рассмеялась. Ее тревоги растворились в успокаивающих звуках голоса Макса.
— Как бы я хотела тебя видеть. Я записала разговор и смогу выдвинуть обвинение, но только ради презентации. Президент моей компании прилетает завтра по поводу моего продвижения по службе. А значит, и для того, чтобы ты мог спать с вице-президентом.
— Я все равно буду любить тебя, даже если ты не станешь вице-президентом. Я серьезно, насчет приезда в Атланту, любимая. Уверен, сегодня вечером есть рейс. Я буду у тебя в номере еще до полуночи. Как зовут президента компании? Возможно, я позвоню ему и попрошу лучше приглядывать за моей девочкой.
— Я сама могу о себе позаботиться, но все равно спасибо. Уилбур Мэдисон — президент компании и мой лучший защитник. Мы справимся. Ты что-то хотел?
— Просто услышать твой голос. И еще сказать, что мы с Роки скучаем по тебе. Сегодня после обеда мы долго гуляли вдоль реки. Потом поспали. По некоторым причинам я мало спал прошлой ночью.
— Могу представить, что за причины. — Ли захихикала в телефонную трубку. — Я спала очень хорошо. Но не переставала мечтать кое о чем.
— Ты все еще моя?
— Да, Макс.
— Хорошо. Задай им всем жару завтра. Я люблю тебя. — В телефоне что-то щелкнуло. Макс положил трубку.
Дьявол! Последнее слово вновь осталось за ним. У Макса входит в привычку ставить в конце точку.
Ли опять взяла в руки меню, чтобы заказать ужин. Ей нужно решить, как она будет разговаривать со своим начальником и решать проблему с администратором по контрактам.
Запись разговора Ли с Камероном скорее всего не будет иметь никакой силы в суде, но для нее самой она была очень важна. Если она хочет получить контракт, ей придется убрать Камерона со своего пути. Самой ей сделать подобное трудно, а вот президенту ее компании вполне под силу. И он непременно поможет ей, когда Ли представит ему факты.
На следующее утро Ли одевалась так тщательно, что казалось, будто она собирается на битву. Ей предстояло провести презентацию своего предложения, и Ли верила, что ее начальник сможет нейтрализовать все негативные высказывания Камерона в ее адрес.
Потом, когда она получит контракт, она обвинит Камерона в сексуальном домогательстве. После разговора с Максом Ли спала на удивление спокойно. Его добродушное подтрунивание вернуло ей уверенность в себе. Теперь она готова столкнуться лицом к лицу со всей мужской частью делового мира, если придется. И никому не удастся запугать ее.
Когда Ли вошла в зал заседаний, Мэдисон, президент ее компании, уже присутствовал здесь и разговаривал с членами совета директоров «Медикал продактс». Подойдя к Ли, Мэдисон пожал ей руку и предложил свою помощь.
Ли, полностью погруженная в мысли о предстоящей презентации, вдруг заметила мужчину, сидящего рядом с президентом ее компании на другом конце стола.
Макс? Ее Макс, в костюме и галстуке, с гладко выбритым лицом и аккуратно причесанными волосами, сидел и делал какие-то пометки в блокноте, словно один из членов совета директоров.
Должно быть, у нее начались галлюцинации.
Ли была профессиональным менеджером по продажам на протяжении многих лет. И ничто не могло смутить ее перед презентацией. Но молчаливое присутствие Макса странным образом подействовало на нее. Как только ему удалось попасть сюда и для чего?
Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…
Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?
Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.
Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.
Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.
В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..