Мой друг Отто - [3]
Сегодня после школы мы договорились взяться наконец за рэп. Испекли пиццу и уселись за кухонный стол. Сначала посмотрели несколько видео. Для вдохновения. Мой дедушка всегда говорит: «Без вдохновения никуда!» Но ведь ему домашку делать не надо. Нельзя сказать, что после просмотра видео мы почувствовали себя лучше и стали фонтанировать идеями. Скорее наоборот. Все эти качки в майках и цепях, с чёрными щетинами и чёрными машинами – вот настоящие рэперы. И Братуха Берлин – младший брат настоящих рэперов. У него гангста-стайл в крови. А у нас в крови никакой гангсты нет. И у наших друзей тоже. И у родителей. Да вообще, если посмотреть вокруг – ни у кого её, этой гангсты, не наблюдается.
В нашем районе нет притонов, ларьков с донерами и магазинов «всё по одному евро». Да у нас даже нормальных продуктовых нет! И булочных. Вместо них недавно открылись два веганских кафе и бутик детской моды под названием «Карл и Кларочка». Если где-нибудь детскую коляску сопрут, об этом весь район говорит. Есть в этом и свои плюсы: мы всюду добираемся пешком или на велосипеде. До фортепиано (я), до йоги (Отто), до репетитора по математике (я), до фехтования (я), до гитары (Отто), до курсов кулинарии для детей (Отто). Как-то всё это не по-пацански звучит, правда?
– Мы никогда не нарушаем запреты, – мрачно заметил Отто.
– Ну как сказать… – пробормотал я.
Кое-какие запреты мы всё-таки нарушаем. Сидим за компьютером в неположенное время, воруем шоколад из самого дальнего угла шкафа, ездим в школу на велосипеде без шлема и даже тайно ходим с Тони на фильмы для зрителей старше двенадцати – Тони уже тринадцать, и он подделал для нас школьные удостоверения.
Но нельзя не признать: все эти грешки на гангстерство не тянут. Так золотых цепей и шикарных тачек не наживёшь. Да нам шикарные тачки и ни к чему. А золотую цепь Отто всё равно потеряет в тот же самый день.
– Что ты имеешь в виду? – осведомился я. – Грабежи? Кражи со взломом?
Отто смотрел в пространство. По всей видимости, он напряжённо размышлял, но ему ничего не приходило в голову.
– Ничего такого уж плохого, – наконец сказал он. – Мы же не собираемся совершать какие-то гнусности. Там, стариков и детей обижать…
– Или ломать что-то! – подхватил я. Если подумать, всё, что запрещено, почему-то подразумевает, что надо гадить людям и портить вещи.
– Так что же получается, нам нужно сделать что-то запрещённое, но при этом никому не навредить? – уточнил Отто. – Но тогда почему оно будет запрещено?
– Ну, если мы кому-то и навредим, то этот кто-то хотя бы должен этого заслуживать, – сказал я.
Мы крепко задумались. Примолкли. И вдруг уставились друг на друга. И хором воскликнули:
– Хорст Циммерман!
Глава третья,
в которой у нас появляется название
Хорста Циммермана на нашей улице знают все. Да что там на улице – во всём районе. По крайней мере все, кому меньше четырнадцати. И все, у кого есть дети. Хорст Циммерман – владелец единственного нормального магазина на нашей улице. Называется магазин «На углу», открыт всегда допоздна, и продаются там не только роллы «Будда» и ревеневый сок, но и огромные мармеладные мишки, и мороженое на палочке, и пиво, и колбасная нарезка. Хорст Циммерман – невысокий жилистый тип с прилизанными тёмными волосами. Он дымит как паровоз и поэтому вечно торчит на улице. В любую погоду. В этом есть, с его точки зрения, и ещё одно преимущество: так удобнее орать. А орёт он постоянно. Особенно на нас. Для друзей он Хотте. Для нас, для наших друзей, для наших родителей и родителей наших друзей он «старый детоненавистник».
Не знаю, кто первым его так назвал. Но назвал по делу. Вот прямо не в бровь, а в глаз. Чтобы быть настоящим детоненавистником, мало морщиться, если кто-то приходит с десятиевровой купюрой, а не с мелочью. Или ругаться, что человек слишком тихо говорит. Или гаркнуть на молодую мать, потому что её младенец расплакался в магазине. Нет, для этого надо вести себя как свинья каждый день много лет подряд. Хотте Циммерман – именно такая свинья. Он всё время на нас орёт – не важно, что мы делаем: играем в мяч, катаемся на велосипеде, проходим мимо или вовсе перебегаем на другую сторону улицы, подальше от него.
Мама всегда говорит, что люди озлобляются, когда с ними случается что-то плохое. Может, она и права. Но, честное слово, если тебе кто-то испортил жизнь, это не повод портить жизнь другим. Я тоже, знаете ли, мог бы со всеми драться и цапаться, раз нас отец бросил. Но я же так не делаю! Вот Хотте Циммермана, наверное, в детстве и отец и мать бросили, потому что он и тогда уже был тем ещё засранцем. А от обиды стал ещё гаже. И теперь он какая-то просто запредельная скотина.
Мы могли бы к нему не ходить, но у него продаются сладости и мороженое. Так что это не вариант. Кроме его магазина, в округе только один киоск с мороженым, так там шарик стоит 1,80 евро и выбирать приходится между айвой с лавандой и чили с клубникой. Кто вообще такое ест? Одной клубники выше крыши. Как по мне. И шарик у Хотте всего девяносто центов!
В общем, захаживаем мы к Хотте Циммерману довольно часто, хотя он мерзкий злобный тип. И Хотте Циммерману безо всяких угрызений совести можно немножко напакостить.
С тех пор как семья восьмилетнего Морица перебралась в другой город, всё пошло наперекосяк. Родители вечно в делах и часто ссорятся, у мамы теперь другая работа и злой начальник, а Морица постоянно задирают его новые одноклассники, и в школу ходить совсем не хочется. Но всё меняется, когда Мориц встречает у себя в подъезде одного дружелюбного пожилого господина. У него очень странное имя — Леопольд Розочка, и он действительно оказывается крайне необычным соседом. Господин Розочка печёт самое вкусное на свете печенье, знает, где собрать урожай разноцветных зонтиков, как найти крошечного паркового тигра и поговорить с настоящим слоном.
«Господин Розочка возвращается» — вторая часть трилогии немецкой детской писательницы Зильке Ламбек. В первой книге читатель познакомился с восьмилетним Морицем, его семьей и весьма необычным пожилым господином, который живет этажом ниже. Зовут его Леопольд Розочка, и он знает, где собрать урожай зонтиков, как разговорить самого настоящего слона и найти крошечного паркового тигра. Мориц уже успел к нему привязаться, но господину Розочке пришлось срочно уехать. На прощание он подарил мальчику подзорную трубу.Как-то раз Мориц от нечего делать решил в нее заглянуть… И увидел нечто невероятное.
Сказка-новелла рассказывает о городе ХайХилл, в котором однажды перестал идти снег. Казалось бы, мелочь! Но это событие повлекло за собой цепь связанных с собой удивительных событий! Откройте тайну Города, в котором не было снега!
Сборник сказок. Перед каждой из сказок короткие истории из жизни современной девочки Полины, умницы и фантазёрки, соединённые общей сюжетной линией, с расчётом на то, что родители с детьми могут читать по одной истории и сказке в день, подобравшись за месяц к счастливой развязке в конце книги.
Фиасоль – семилетняя девочка, которая предпочитает сама выбирать свою дорогу в жизни. Например, она может пожелать носить одежду ТОЛЬКО розового цвета и даже… похитить конфеты из закусочной. Но если что-то получилось плохо, то уж этого она точно никогда не повторит. Книга «Фиасоль во всей красе» впервые вышла в Исландии в 2004 году. Это весёлые истории о девочке-фантазёрке, которая завоевала ума и сердца исландских читателей. Писательница Кристин Хельга Гуннарсдоухтир и художник Халлдоур Балдурссон создали серию книг с забавными рисунками и сделали Фиасоль любимой героиней.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
События романа уводят читателя в историю кругосветного плавания Крузенштерна и Лисянского, в дни боев за Севастополь и возвращают в наше время. Фабула построена на приключениях мальчишек разных эпох — главных героев романа, олицетворяющих идею связи поколений. В этом томе — первые две книги романа. Художник Е. И. Стерлигова.