Motel 6 - [13]
— Вы повеселились сегодня, девочки? — спросил Найл после десятиминутного молчания.
— Да! — прокричала Эйми. Я шикнула на неё и закатила глаза, засмеявшись. Я не была уверена, в кого она такая, потому что ни я, ни Джейк не были такими громкими и несносными.
— Мне больше всего понравилось каноэ, — тихо призналась я, откидывая голову назад. Я всё ещё пыталась успокоиться после ложной тревоги. Пытаясь найти чем заняться, я взяла телефон и пролистала пропущенные звонки и сообщения. Они все были от Джейка. В горле встал ком, но я удалила всю голосовую почту и смс. Мне нужно было выбросить его из своей жизни, и я собиралась начать с покупки нового телефона. Мне не хотелось, чтобы он каким-то образом выследил меня, хотя я не представляла, как это можно сделать через мой дешёвый телефон.
Мы завернули на парковку Мотеля 6, и я вздохнула. Наконец-то мы вернулись в наш номер, где я могла уснуть и не думать о текущей ситуации. Мне нравилось проводить время с Найлом, правда нравилось, но было очень утомительно надевать на себя чужую маску в его присутствии, строить новую жизнь изо лжи, и, к тому же, моя трёхлетняя дочь наблюдала, как это всё разворачивалось.
Найл опять опередил меня и уже отстёгивал Эйми, а я и не видела, что она, оказывается, уже уснула. Я чувствовала себя ужасной мамой, потому что не дала ей сегодня поспать днём. Но это лишь означало, что она проспит дольше завтра, и тогда я смогу сходить за продуктами с тем маленьким количеством денег, что было у нас на тот момент.
— Спасибо, — я улыбнулась Найлу. На его щеках выступил светлый румянец, и он пожал плечами, поддерживая голову Эйми.
— Без проблем. Я подниму её в ваш номер для тебя, — прошептал он, поправляя волосы Эйми. Я порылась в своей небольшой сумочке, отдала ему ключи и пошла за ним.
— Я думал, ты сказала, что твои родители вернутся сегодня, — Найл нахмурился, смотря прямо мне в глаза. Чёрт, я совсем забыла про это. Я уже тонула в собственной лжи, хотя не прошло ещё и двух недель.
— А… Да, эм, моя мама позвонила и сказала, что… ей, ну, нужно сделать что-то, — я врала без какой-либо надежды на то, что он поверит, а лицо покрылось густой краской. Я знала, что он не был тупым. Было очевидно, что он пытался подловить меня хоть на чём-то.
— Да? Например, что? — в голосе Найла отчётливо слышался сарказм и некая горечь. Это напомнило мне то, как Джейк говорил в хорошие дни, прежде чем всё пойдёт снова наперекосяк. Мои руки начали трястись. Если и этот человек оказался бы таким же, как Джейк, то бежать мне было некуда. И вот он, стоит с моей дочерью на руках.
— Я не знаю, — пискнула я. — Думаю, она вернётся утром. С моим папой, — кое-как выговорила я. Он только покачал головой и вздохнул, покрутив ключ в руках и вставив его в замок. И тут меня вдруг осенило, что он вот-вот войдёт в маленькую комнатку с только одной кроватью, хотя я говорила ему, что нас четверо.
— Что за… — начал он, оглядывая наш тесный номер. Мне хотелось развернуться и сбежать от него, но я мало что могла сделать, потому что Эйми была у него. — Я думал, ты живёшь с мамой, папой и сестрой. Здесь только одна узкая кровать.
— Ну, да, это потому что, эм, у моих родителей соседний номер, — это первое, что пришло мне в голову.
— Это чушь, и ты знаешь об этом, Эйвери, — спокойно сказал Найл; его глаза мягко всматривались в мои, будто он мог взглядом прочитать в них всю ложь, как если бы это было написано на бумаге. Я сглотнула и отступила назад, и на лице Найла показалась жалость.
— Я занесу Эйми, а потом нам с тобой нужно будет поговорить. Хорошо? — тихо сказал он, его голос был похож на бархат. Я могла с уверенностью сказать, что он понимал, что что-то было определённо не так, и пытался быть осторожным со мной. Я кивнула, несмотря на то что все до единой части моего тела будто онемели.
Я ждала, когда вернётся Найл на маленьком балконе, сидя на зелёном пластмассовом стуле и всматриваясь в ночь. Я слышала, как трещала саранча и летали светлячки где-то вдалеке, пыталась переключить внимание на что-нибудь другое, но в голову снова и снова приходило только одно:
Я должна буду рассказать Найлу.
Спустя ещё несколько минут он присоединился ко мне. Он сгорбился рядом со мной на своём стуле, оглядываясь и не произнося ни слова. Я не знала, кто первым нарушит тишину, но была уверена на все сто процентов, что не хочу, чтобы это была я. У меня не было ни малейшего представления о том, что вообще должна говорить: “Эй, невероятно привлекательный и известный парень, которого я только что встретила, я залетела, когда мне было шестнадцать, от моего жестокого парня.”
С какого дуба я должна упасть, чтобы сказать такое?
— Эйвери, где твои родители? — спросил он. — И, пожалуйста, правду на этот раз, — он напомнил мне, и я кивнула.
— Вероятно, они в Неваде. Они живут там, — призналась я таким тихим голосом, которым только смогла. Он сидел молча некоторое время, как будто вникал в каждое сказанное мной слово. Наконец, он кивнул.
— Так значит, они не вернутся. Здесь их никогда и не было, — сказал он. Я ещё раз кивнула, чувствуя себя как на допросе.
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.