Морской орел - [9]
— А это важно? — спросил Берк.
— Да.
Берк назвал свой батальон и полк, потом добавил, что был в Кандии на зенитной батарее.
— Все в порядке, — сказал рыжий черноволосому.
— Этот говорит, что он грек и был в том же госпитале. Я думаю, это правда.
Минута колебания, которая всегда бывает перед тем, как вражда уступает место дружественности. Черноволосый и рыжий стояли рядом. Берк знал уже, что черноволосый — грек, а рыжий — австралиец. Они выждали эту минуту, потом черноволосый отдал револьвер своему товарищу.
— Располагайтесь как дома, — сказал рыжий и осклабился, показав неровные зубы.
— Кто вы такой? — спросил теперь Берк, не двигаясь с места.
— Меня зовут Стоун, — ответил тот просто. Потом он назвал свой батальон и полк, чтобы не оставлять сомнений.
— А это — Нис, грек. Он пришел сюда вместе со мной.
И Берк вошел в сарай и закрыл за собой дверь.
Они объяснили ему свое положение. Рассказали, как они попали сюда, к нагорьям Юктас.
Стоун, рыжий великан, у которого спокойная рассудительность сочеталась с неторопливым юмором в глазах, заговорил о том, что происходило на Крите. Он рассказал Берку, как они ждали на берегу Сфакии и как шлюпки с эсминца вывозили их партиями. Он сказал, что первыми вывезли тяжелораненых. Потом раненых, которые могли ходить. Когда до этих дошла очередь, то вдруг оказалось, что все поголовно — раненые, все хромали и двигались, опираясь на винтовку вместо костыля. Стоун ждал вместе с другими. Когда на берегу уже осталось совсем немного, эсминца потопил юнкере. Подошел другой эсминец и подобрал тех, кому удалось спастись. После этого Стоун и ушел в горы вместе с Нисом, которого встретил, когда юнкере стал бомбить ожидавших на сфакийском берегу. Когда в Сфакию пришли немцы, они углубились в Белые горы, потом подались на восток, следуя вдоль хребта. Они пытались выйти на южный берег, но повсюду натыкались на немцев. Так они добрались до Юктас и хотели перевалить через гребень и спуститься вниз. Но теперь путь опять отрезан. И нужно поскорей выбираться отсюда.
Пока Стоун рассказывал, Энгес Берк смотрел на черноволосого грека, Ниса. У этого смуглого маленького человека лицо было совсем молодое, но на нем пролегли уже суровые складки, а в глазах была какая-то неистовая прыть. Его небольшая крепкая фигура была под стать лицу: складная, но верткая, и в ней чувствовалась та же прыть. Он теперь говорил что-то греку, который привел Берка. Грек лежал на земляном полу, и ему, видимо, было нехорошо. Он лежал, неподвижно вытянувшись, смотрел в потолок и молчал.
— Если мы хотим отсюда выбраться, так нечего ждать, — сказал Берк.
— Где были немцы, когда вы уходили из госпиталя? — спросил его Стоун.
— Примерно в миле пути оттуда и поднимались вверх.
— Это когда?
— Сегодня утром. Мы шли весь день.
— Тебе надо одеться по-другому, — сказал ему Стоун. Сам он во время разговора надел шерстяную рубашку с длинными рукавами и поверх нее безрукавку, как носят критяне. Берк разглядел теперь, что на полу лежит не одеяло, как ему показалось раньше, а крестьянская войлочная бурка. Он невольно осмотрелся по сторонам, как бы в поисках подходящей одежды для себя, но увидел только грубо сколоченные деревянные козлы и несколько бурдюков в углу.
— Можно достать ему какую-нибудь одежду? — спросил Стоун Ниса.
— Пусть возьмет бурку, — сказал грек Нис. — Мы уж и так довольно набрали в этой нищей деревне.
Стоун дал Берку зеленую австралийскую рубашку.
— Это хаки, — сказал он, как бы извиняясь.
— Под буркой не видно будет, — сказал Берк.
— Можешь ты сейчас идти? — спросил рыжий великан.
— А куда мы пойдем? — спросил Берк.
— На юг.
— Послушай, — сказал Берк, — я уже пробовал. Гора кишит немцами.
— Мы пойдем по восточному склону, — сказал Стоун.
— А какая разница?
— Нет деревень. Ни одного селения.
— Эта сволочь рыщет повсюду, — сказал Берк.
— Пусть. Но тут торчать тоже смысла нет.
— Конечно, нет, — сказал Берк. — Доктор говорил, что они подвигаются очень быстро. Господи ты боже мой, раз надо, так надо.
— Ты можешь идти сейчас? Куда ты ранен? — спросил его Стоун.
— В зад. Ходить я могу.
— Этот не может идти. У него кровотечение, он совсем плох. — Нис склонился над греком, который лежал на земле без движения, без мысли.
— Нельзя тащить с собой больного, — сказал Стоун.
— Я его устрою тут у кого-нибудь, — сказал Нис. — Он сам из здешних мест.
— Лучше нам дождаться темноты, — сказал Берк Стоуну.
— Нет. Пока мы дойдем куда-нибудь, все равно уже будет темно. Надо выходить сейчас же, — сказал Нис.
У Стоуна в руках была карта Крита. Он развернул ее и показал Крит, дюймов в десять длиной, на синем фоне, изображавшем море. Это была стенная карта издания военного министерства. Она была довольно точна в подробностях, но все же недостаточно подробна и мелка.
— Откуда она у вас? — Берк взял у Стоуна из рук карту и близко поднес ее к глазам.
— В Сфакии этого добра было сколько угодно.
— Куда же вы думаете направиться?
— Вот он говорит, что в бухте Мессара есть деревня, где можно достать лодку. — Стоун указал на Ниса.
— Компас у вас есть?
Стоун покачал головой и пальцем повел вдоль коричневой полоски на карте, изображавшей горный хребет. Палец был слишком толстый для такой маленькой карты, и он убрал его, чтобы лучше видеть.
![Последний дюйм](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Дипломат](/storage/book-covers/d5/d5223c2496e9615d08dcaed22d171bf92596e2af.jpg)
Прогрессивный английский писатель Джеймс Олдридж знаком советскому читателю не только как автор талантливых художественных произведений, но и как активный борец за дело мира и безопасности народов.Является автором романов «Дело чести» (1942 г.), «Морской орел» (1944 г.), политической пьесы-буффонады «Сорок девятый штат» (1946 г.).Предлагаемые в этом издании «Лорд Эссекс» и «Мак-Грегор» представляют собой первую и вторую книги романа-трилогии «Дипломат».
![Дело чести](/storage/book-covers/a7/a737e37e52637f81339db9a7dd40c22bf39d5cbd.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Победа мальчика с лесного берега](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Мальчик с лесного берега](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Акулья клетка (Последний дюйм-2)](/storage/book-covers/56/5691e9f63aa084767e4c589ecfb08ad035d7297d.jpg)
Однажды Джеймс Олдридж, находясь в Египте, посетил так называемую Акулью бухту, где вел весьма рискованные подводные съемки. Это нашло отражение в его рассказах «Последний дюйм» и «Акулья клетка», которые воспринимаются, однако, не как экзотические зарисовки, а как своеобразные притчи о становлении человека, о духовном сближении отца и сына, о мужестве и верности долгу.Произведение опубликовано в авторском сборнике «Последний дюйм», 1989.
![Ошибка богов. Предостережение экспериментам с человеческим геномом](/storage/book-covers/72/724947318ce7e2ada0e246e09f8b8a21194f75d8.jpg)
Эта книга – научно-популярное издание на самые интересные и глобальные темы – о возрасте и происхождении человеческой цивилизации. В ней сообщается о самом загадочном и непостижимом – о древнем посещении Земли инопланетянами и об удивительных генетических экспериментах, которые они здесь проводили. На основании многочисленных источников автор достаточно подробно описывает существенные отличия Небожителей от обычных земных людей и приводит возможные причины уничтожения людей Всемирным потопом.
![Человек на балконе](/storage/book-covers/8d/8def334e1180f1dbe03423efa92be449185ee79d.jpg)
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
![Вниз по Шоссейной](/storage/book-covers/38/382487e85d7e0d04849eec3f99d900041048d46a.jpg)
Абрам Рабкин. Вниз по Шоссейной. Нева, 1997, № 8На страницах повести «Вниз по Шоссейной» (сегодня это улица Бахарова) А. Рабкин воскресил ушедший в небытие мир довоенного Бобруйска. Он приглашает вернутся «туда, на Шоссейную, где старая липа, и сад, и двери открываются с легким надтреснутым звоном, похожим на удар старинных часов. Туда, где лопухи и лиловые вспышки колючек, и Годкин шьёт модные дамские пальто, а его красавицы дочери собираются на танцы. Чудесная улица, эта Шоссейная, и душа моя, измученная нахлынувшей болью, вновь и вновь припадает к ней.
![Собачье дело: Повесть и рассказы](/storage/book-covers/c4/c4a47a44f2265fb8e64489fb58f1e8e9c17fdb84.jpg)
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
![Естественная история воображаемого. Страна навозников и другие путешествия](/storage/book-covers/6c/6ca55b43c7f10d51bc1dea6b7cb968d863e2702f.jpg)
Книга «Естественная история воображаемого» впервые знакомит русскоязычного читателя с творчеством французского литератора и художника Пьера Бетанкура (1917–2006). Здесь собраны написанные им вдогон Плинию, Свифту, Мишо и другим разрозненные тексты, связанные своей тематикой — путешествия по иным, гротескно-фантастическим мирам с акцентом на тамошние нравы.
![Гусь Фриц](/storage/book-covers/28/28a4806cb1511376c9fa03e617ede03319b9a63d.jpg)
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.