Синяя орда — прозвище одного из племён во времена нашествия монголо-татар на Русь.
Кошенина — время покоса, когда заготовляют сено.
Стрелецкий голова — начальник над отрядом стрельцов, охраняющих город или крепость.
Острог — деревянная крепость в городе.
Ветлянка — лодка, прошитая корнями ветлы — ивы. Такое крепление было прочнее железного.
Быванье — событие, происшествие.
Зипун — кафтан крестьянского сукна с большим воротником.
Поминок — памятный подарок.
Насекают — секут, стегают.
Тлящий — растлевающий, разрушающий.
Мурзы, мурзы-татаре, мурзы-уланые так называли русские монголо-татарских начальников.
Улусы — кочевые стойбища Орды.
Гой еси — это словосочетание употребляется в былинах как заздравный клич. Гоить — жить, здравствовать.
Карбас. — Имеется в виду речной карбас — гребное, беспалубное, парусное судно.
Лодья — здесь: большая парусная лодка.
Варака — утёс, береговая скала.
Тоня — здесь: место, где ловят рыбу.
Верста — русская мера длины, равная 1 км 6 м.
Двадцатисажённая — в двадцать саженей. Сажень — русская мера длины, равная 2 м 13 см.
Бревно-шестерик — бревно, имеющее шесть вершков в диаметре. Вершок — русская мера длины, равная 4 см 4 мм.
Паужина — еда между обедом и ужином.
Аллегория — здесь: изображение.
Кумирические боги — боги, которым поклонялись древние люди.
Черёва — внутренности рыб.
Эпитафия — надгробная надпись.
Иллюзия — здесь: впечатление.
По верованиям христиан, звуки архангеловой трубы возвещали начало божьего суда.