Морфология современного русского языка - [38]

Шрифт
Интервал


12. Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!

Журчи, журчи свою мне быль (А. Пушкин).


№ 86. Выпишите возвратный глагол с зависимыми словами. Определите, от какого глагола он образован (назовите, укажите переходность / непереходность). Укажите частновозвратное значение данного глагола.


Образец выполнения:

Помог мне собраться – возвр., от собрать (перех.: собрать – что? – вещи); косвенно-возвратное (действие «в своих интересах»).


1. Разделившись всякой рухлядью, у нас дошло и до книг. Как ими делиться, вопрос был нерешимый. Петрусь, как гений ума, тотчас меланхолично предложил: выбрать ему следующее количество книг, по числу всей массы; за ним выбираю я столько же, и так далее до последнего брата, коему останется только остаток. Меньшие братья мои, быв натуральны, за книгами не гонялись и, чтобы показать нравственность старшему брату, тотчас и согласились; но я, я, санкт-петербургский жилец, следовательно, почерпнувший и тамошние хитрости, я предложил новый метод делиться книгами, едва ли где до нас бывший и весьма полезный по своей естественности и который должны принять за образец все братья, разделяющие отцовское книгохранилище. Вот мой метод: «Брат Петрусь! Вы у нас старший, вы берите первый том; я по старшинству за вами возьму второй, за мною берет Сидорушка третий, Офремушка четвертый и Егорушка пятый. Это книги томные. А одиночки и оставшиеся из томных, за недостающим числом братьев, поставить по порядку и брать каждому по книге, начиная со старшего брата». Метод мой очень понравился предводителю; он от удовольствия так и прыснул, и залился смехом, и очень похвалил мою выдумку (Г. Квитка-Основьяненко).


2. Если русское крепостное крестьянство очень скоро удостоверилось, что от Наполеона ждать освобождения не приходится, то отсюда не следует, что в 1812 году в России не было вовсе крестьянского движения против крепостного права (Е. Тарле).


3. И подушка ее горяча,

И горяч утомительный сон,

И, чернеясь, бегут на плеча

Косы лентой с обеих сторон (А. Фет).


4. Сердце кровью обливается, когда видишь, как воду, чистую, вкусную воду, ту воду, без которой человеку нет жизни, в которой мы нуждаемся ежечасно, как эту воду убивает наша бесхозяйственность, как горделивая красавица-река превращается в мутный, грязный поток, зараженный болезнетворными микробами (С. Иванова).


5. Вкруг меня, как кимвалы, звучали скалы,

Окликалися волны и пели валы (Ф. Тютчев).


6. После выхода журналов в свет остроты произносились с цирковой арены, перепечатывались вечерними газетами без указания источника и преподносились публике с эстрады «авторами-куплетистами». Изнуренков умудрялся острить в тех областях, где, казалось, уже ничего смешного нельзя было сказать (И. Ильф, Е. Петров).


7. Я – музыкальных дел мастер, господин Ланцелот. Еще мой прапрапрадед начал строить этот маленький инструмент. Из поколения в поколение работали мы над ним, и в человеческих руках он стал совсем человеком. Он будет вашим верным спутником в бою. Руки ваши будут заняты копьем и мечом, но он сам позаботится о себе. Он сам даст «ля» – и настроится (Е. Шварц).


8. Бургомистр. А вот поросята, которые не только откармливались, но и воспитывались специально для нашего стола (Е. Шварц).


9. Дело спорится: что сошьется, то и распорется (Пословица).


10. Где тонко – там и рвется (Пословица).


11. Пытался лечиться гимнастикой, затем обратился к врачу (И. Прусс).


12. В другом романе, «Князь ветра», правильный и не очень успешный сыщик Путилин читает бульварные романы про самого себя, продолжает ругаться с женой и обожать сына (В. Березин).


13. «Священные законы» Морелли делят население по возрасту на несколько категорий, каждой из которых предписывается строго определенный способ существования. Так, все от двадцати до двадцати пяти лет обязаны заниматься земледелием, все, кому еще не исполнилось тридцати, обязаны питаться сообща и одеваться в форму. После тридцати человек приобретает право есть в семье и одеваться по своему усмотрению, но опять-таки в довольно ограниченных пределах, поскольку всяческие стремления к роскоши, к излишествам должны быть подавлены. Распорядок дня в пределах каждой возрастной группы жестко фиксирован, лишь после сорока лет жители вправе распоряжаться часами отдыха как им угодно. Заниматься творчеством – науками, искусством – дозволяется лишь после тридцати лет (Г. Ковальская).


14. Ой, кому-то нынче плачется, а кому – смеется (Из песни).


15. Как споется мне сегодня,

Как задышится… (В. Высоцкий).


16. «Помню, что иногда потоки их лучей перекрещивались, и тогда на нашу планету лился такой могучий и веселый зеленый свет, что я кричал и пел от восторга!.. – Эрг Hoop закончил: – Довольно, я увлекся воспоминаниями, а вам давно пора отдыхать» (И. Ефремов).


17. Номера – имена телефонов

Постигаются сразу, когда

Каждой вести пугаешься, тронув

Змеевидные их провода (А. Тарковский).


18. «Собака кусается»… Что ж, не беда.

Загадочно то, что собака,

Хотя и кусается, но никогда

Себя не кусает, однако…


О, если бы мог я все это понять.

Опилки пришли бы в порядок!

А то мне – загадочно! – хочется спать

От всех этих Трудных Загадок!


Рекомендуем почитать
Практикум по написанию рецензии на итоговом экзамене по русскому языку

Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.


Университетские истории

У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Цензоры за работой. Как государство формирует литературу

Книга профессора Гарвардского университета Роберта Дарнтона «Цензоры за работой» – это увлекательное исследование того, как в разных обстоятельствах и в разные времена работает цензура. В центре внимания автора три далеких друг от друга сюжета – роялистская Франция XVIII века, колониальная Индия XIX века и Восточная Германия на рубеже 1980–1990-х годов. Автор на многочисленных примерах прослеживает, как именно работала цензура, что сами цензоры думали о своей работе и каким образом они взаимодействовали с книжным рынком, в том числе и «черным».


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.