Морфология современного русского языка - [22]
3. Остались только два известные аристократа, любители живописи, не хотевшие ни за что отказаться от такого приобретения (Н. Гоголь).
4. А потому я не буду излагать, как шла эта ночь, потому что все это описать дано не моему перу, я помню только два выдающиеся батальные эпизода и финал, но в них-то и заключалось главным образом страшное (Н. Лесков).
5. С восьми часов утра, когда рассвело и началась атака, и до семи вечера, когда стемнело и все кончилось, прошло одиннадцать томительных часов, в каждый из которых вряд ли выдалось относительно тихих пять минут (К. Симонов).
6. За последние 40 лет человечество получило 72 новых вируса. По подсчетам врачей, каждый год возникают опасные две-три инфекции (Из газет).
7. …четыре белых мужских руки <...> уцепляют нас за ногу, за руку, за воротник, за шапку, за ухо – вволакивают как куль, а калитку в нашу прошлую жизнь захлопывают навсегда. Все. Вы арестованы! (А. Солженицын).
8. Комната ткачей. Два больших ручных ткацких станка сдвинуты к стене. Две большие рамы стоят посреди комнаты. Рамы пустые. Большой стол. На столе – ножницы, подушечка с золотыми булавками, складной аршин (Е. Шварц).
№ 50. Просклоняйте именные словосочетания. Проанализируйте парадигму: определите формы слов, направление синтаксической связи, ее тип. Попробуйте поместить в контекст определение, согласованное с существительным (синтаксический способ выявления грамматических признаков), проанализируйте формы согласованного определения, их соответствие формам существительного. Перечислите особенности образования форм, отметив также акцентологические. Укажите, на основании каких свойств количественно-именных сочетаний лингвисты выделяют особые счетные формы существительного (см., напр.: Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Р.И. Аванесова. – М., 1983. С. 689; Зализняк А.А. Русское именное словоизменение. – М., 1967. С. 46–48).
1. Два дома, пять домов, несколько домов, много домов, окно дома.
2. Три друга, трое друзей, пять друзей, пятеро друзей.
3. Два шага, размер шага.
4. Три конька, трое коньков, трое саней.
5. Два года, начало года, пять лет, начало лета.
6. Два грамма, пять грамм, стандартные граммы.
№ 51. Проанализируйте употребление слова один в данных контекстах. Определите его лексическое значение, подберите синонимы. Укажите форму (число и род), грамматическое значение, значимость и обусловленность формы в контексте. К какой части речи следовало бы отнести слово один в каждом из представленных контекстов? Как квалифицируют его толковые словари?
1. Выяснилось только одно – что Полиграф отбыл на рассвете в кепке, шарфе и пальто (М. Булгаков).
2. Прелестно… Весь маневр в одну минуту… (К. Станюкович).
3. Любка проводила танцующих гостей до переезда; она осталась одна на пустой улице (И. Бабель).
4. А что касается моего отношения к памятнику, то оно двоякое: одно – пока памятник еще не поставлен; и другое – когда он уже стоит (Л. Андреев).
5. Филипп Филиппович начал втыкать коловорот и высверливать в черепе Шарика маленькие дырочки в сантиметре расстояния одна от другой (М. Булгаков).
6. В таких случаях она обращалась теперь к одному партикулярному, но могущественному человеку (Ю. Тынянов).
7. Один раз я толкнула поднос зонтиком, гостинцы его рассыпались по полу, а ему сказала, чтоб он не беспокоил меня (И. Гончаров).
8. Но почему же один Беня Крик взошел на вершину веревочной лестницы, а все остальные повисли внизу, на шатких ступенях? (И. Бабель).
9. «Его, Филипп Филиппович, нужно хлыстом отодрать хоть один раз, – возмущенно говорила Зина, – а то он совершенно избалуется» (М. Булгаков).
10. В один прекрасный июньский день было везде жарко (В. Гаршин).
11. Один из матросов был англичанин, другой был малайцем (И. Бабель).
12. Ко мне явился, по рекомендации одного моего приятеля, человечек низенького роста… (И. Гончаров).
13. Но этой весной, на второй день пасхи, в скромную комнату, занимаемую мною в одном из пансионов Берлина, вошла незнакомая мне девушка (И. Эренбург).
14. Было далеко за полночь. Один фонарь только озарял капризно улицу и бросал какой-то страшный блеск на каменные домы и оставлял во мраке деревянные… (Н. Гоголь).
15. Вот шагает гражданин.
Он один,
Совсем один.
Он ужасно одинок (Ю. Коваль).
16. Одни кузнечики таинственно шептались в знойные летние дни у порога избушки, мирно дремлющей на солнце (И. Бунин).
17. Последняя туча рассеянной бури!
Одна ты несешься по ясной лазури,
Одна ты наводишь унылую тень,
Одна ты печалишь ликующий день (А. Пушкин).
18. При постоянной практике можно попытаться отнести человека к одному из описанных и наиболее часто встречающихся психотипов (Из газет).
19. Натягивая чулок на пухлую ногу с невымытой по случаю отъезда матери пяткой, Таня заискивающе сказала Нюше: «Какую я книжку читала!.. Как будто одна Татьяна Ларина влюбилась в одного Евгения и послала к нему записку через няньку…» (А. Бухов).
20. Я так давно живу на свете, так много видел и, главное, так много помню, что помимо убеждений рассудка, один жизненный опыт заставляет меня относиться к газетным известиям с осторожностью (М. Салтыков-Щедрин).
Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.
В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.
В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.
Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.
Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков и рекламных «перлах».
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.