Море солнца и любви - [4]

Шрифт
Интервал

Шофер вышел из машины и, улыбнувшись Ли, взял ее вещи и начал аккуратно укладывать их в багажник. Ли отошла в сторону, чтобы дать миссис Дейтон первой сесть в лимузин, и снова замешкалась.

— Вы очень добры, миссис Дейтон, — проговорила она. — Но я просто не могу представить, что мне тут делать целых две недели.

— Ты должна посмотреть город, — улыбнулась пожилая женщина. — Развлекайся. Даже не заметишь, как пролетит время!

— Да, но что подумает мой наниматель? — Ли вконец расстроилась. — Я ведь ехала в Сейшелы на работу.

— Я скажу Бобу, чтобы он позвонил по радиотелефону на остров. Он объяснит, что ты задержишься. — Миссис Дейтон говорила уверенно. — Такое могло случиться с кем угодно. — Она улыбнулась и похлопала по сиденью рядом с собой.

Когда машина выбралась из доков и поехала по широким, обсаженным деревьями улицам, Ли постаралась взять себя в руки. Она отказывалась верить, что застряла здесь, за тысячу миль от места назначения. В Литл-Эшби Ли казалось, что на земле уже не осталось ни одного места, куда нельзя было бы добраться.

Ли вспомнила слова Грейс: «Рай на земле». Может быть, как раз поэтому Сейшелы так и называли. Пока на острове не появится аэропорт, он будет защищен от окружающего мира. Девушка вдруг почувствовала воодушевление от столь необычного путешествия, но это не избавило ее от тревоги. В течение следующих двух недель, думала она, остров может совершенно не бояться Ли Треверс.

Машина повернула на улицу, вдоль которой росли пышные тропические деревья и стояли разноцветные дома.

— Девочки за тобой присмотрят, — ободряюще сказала миссис Дейтон. — Они приходят ко мне, когда у них выдается несколько свободных часов, и никогда не испытывают проблем с тем, куда пойти, или… — Ее глаза вдруг погрустнели. — Или молодые люди приглашают их погулять.

Дом Дейтонов показался Ли лучшим из всех, которые она когда-нибудь видела. У ворот то и дело останавливались такси и вскоре уезжали с веселыми компаниями. Со второго этажа доносились музыка и смех.

У миссис Дейтон не нашлось свободного помещения, и Ли пришлось делить комнату с Черил Кентон. Но Ли сразу же понравилась эта темноволосая девушка с веселыми глазами, и полночи они провели за разговорами.

Следующим утром, когда Черил рассуждала о том, что надеть на пляж, Ли поняла, что Момбаса скрывает в себе намного больше, чем кажется на первый взгляд.

— Что, черт возьми, это такое? — воскликнула Черил, увидев, что Ли достала свой купальный костюм.

— Я думала…

— Ли, сколько тебе лет? — спросила Черил, глубоко вздохнув.

— Двадцать два.

— И ты до сих пор никогда не носила открытый купальник?

— Ну, я… — Ли вымученно улыбнулась и, не найдя слов, уставилась на Черил широко открытыми глазами.

— Ты не должна скрывать такие прекрасные волосы, — продолжала та, снимая с головы Ли заколку. — И эта блузка… Расстегни воротник и закатай рукава, чтобы были видны твои руки. У тебя отличная фигура, и тебе очень идут блузки. Не хватает только туфель на высоких каблуках. — Черил немного отошла назад и задумчиво посмотрела на Ли. — Как ты развлекалась дома?

— Развлекалась? — непонимающе переспросила Ли. — Я почти всегда была занята работой в школе, — ответила она, разглядывая себя в зеркале. — Но субботы в Литл-Эшби проходили довольно интересно.

— Ну а теперь ты в большом Момбаса! — Черил вдруг громко расхохоталась. — И здесь каждый день суббота. Жалко, что я могу провести с тобой только два дня. — Она открыла шкаф и покопалась в одежде Ли. — Но прежде чем я уйду из твоей жизни, тебе предстоит узнать, каким раем может быть жизнь для учительницы. Итак, посмотрим… Что у тебя есть кроме купального костюма? Твои платья должны быть простыми, но одновременно шикарными. Я бы сказала, что тебе пригодится пара вечерних платьев в арабском стиле и какие-нибудь туфли. Что ты об этом думаешь?

— Ну, да, наверное… Но…

Черил любила заводить новые знакомства, и Ли быстро стала для нее хорошей подругой. Ей понравилось заходить в большие магазины и быть среди людей высшего света.

В ту ночь Черил взяла ее за руку, вытащила на улицу, и раньше чем Ли успела что-нибудь понять, она оказалась буквально зажата в битком набитой машине, направляющейся к авиаклубу Момбаса.

Войдя в этот мир веселья, Ли вскоре потеряла счет молодым людям, которые один за другим приглашали ее на танец.

В один из следующих дней Черил исчезла, словно ее никогда и не было. Но в жизни Ли остались пляжные вечеринки, ночные клубы и просто прогулки по городу. И она не могла сказать, что ей это не нравилось.

Ее кожа покрылась бронзовым загаром. Цвет глаз, казалось, стал глубже, а улыбка — еще ярче и привлекательнее. Ли сменила свои ботинки на туфли на высоких каблуках, а ее волосы, свободные от заколки, роскошными локонами спадали на плечи.

Но от своей стеснительности ей так и не удалось полностью избавиться. Правда, рядом с ней всегда был кто-нибудь из постоянных участников веселья, с которым Ли чувствовала себя уверенной во всем.

Она уже знала все места пляжных вечеринок, почти все ночные клубы Момбаса, и особенно клуб «Бабочка», в котором собирался персонал авиакомпании и большая часть англичан, живущих в городе.


Еще от автора Румелия Лейн
Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…


Роза пустыни

Джули встретила Алана в Лондоне на одной из шумных вечеринок. Эффектный и состоятельный молодой человек предложил ей высокооплачиваемую работу в фирме своего отца. Алан не сомневался в том, что в благодарность за эту услугу девушка станет его любовницей. Но в жизни Джули неожиданно появился суровый нефтяник Клэй Уитмен, который предупредил ее о возможной опасности…


Лето любви

Стэйси Робертс, молодая англичанка, мечтает совместить работу в компании «Санфлэйр» с чудесным отдыхом в Сорренто. Однако плохо сложившиеся отношения с боссом Марком Лоуфордом чуть было не нарушили все ее планы. Вскоре девушка замечает, что их с Марком неудержимо влечет друг к другу. Но однажды в отель, где поселилась Стэйси, приезжает новая хозяйка «Санфлэйр», эффектная брюнетка Шэрон Кингсберри…


Кафе «Мимоза»

Линни и Хелен, две сестры, приобрели чудесное маленькое кафе вдали от города и мирно зажили на лоне природы. Но напротив начинает стремительно расти современный отель. А строительством заправляет широкоплечий красавец с ярко-голубыми глазами. Линни объявляет ему войну, хотя сердце ее уже попало в плен…


Дом ветров

Лори решила участвовать в сафари, несмотря ни на какие препятствия. Но препятствие в лице Райана Холта не учла: мало того, что он насмешничает и относится к ней, как к ребенку, так еще и свято соблюдает дурацкое правило — не брать в экспедицию женщин. Но один из приезжих охотников-американцев обещал похлопотать за нее и… она получила разрешение. Счастью девушки не было предела. Она не знала, что обязана этим не американцу, а самому Райану, который влюбился в юную красавицу с первого взгляда…


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…