Море солнца и любви - [10]
Ли начала развлекаться с остальными гостями. Играла музыка, слышался звон бокалов. Молодые люди становились все внимательнее, и Ли, выпив бокал шампанского с одним из них, а потом еще с одним, решила, что здесь совсем даже не плохо. Когда пришло время садиться за праздничный стол, она вдруг подумала, что слишком раскраснелась от жары и веселья.
Ник Рейнолдс одарил Ли очередной недвусмысленной улыбкой и придвинул для нее стул. Но Бред Сандерсон, усевшийся рядом с Ли, оказался таким общительным, что она не придала ни малейшего значения тому, что скрывалось за этой улыбкой.
Позже столы убрали и начались танцы. Ли, приученная к школьным танцевальным вечерам, только в Момбаса узнала, что можно танцевать, просто двигаясь друг перед другом. Но она чувствовала ритм и знала, что никому не уступает в этой комнате.
Танцевала только молодежь, и Ли изумилась, когда Ник Рейнолдс вдруг подошел и похлопал ее партнера по плечу. Ей не пришлось освобождаться от объятий молодого человека, поскольку находилась примерно в полуметре от него. Но когда она начала тот же танец напротив Ника Рейнолдса, он, весело улыбнувшись, нежно притянул ее к себе.
— Я уже слишком стар, чтобы так дергаться, — сказал он. — Это все, на что ты можешь рассчитывать.
Но Рейнолдс танцевал просто здорово! Они медленно кружили по комнате, и, к удивлению Ли, ей это очень нравилось.
По их примеру старшие пары тоже вышли в центр комнаты и практически вытеснили молодежь. Места для танцев почти не осталось, и тут Ли почувствовала, что ее тащат к раскрытым дверям на веранду. Несмотря на то, что ее партнер прекрасно двигался, его манеры были далеки от совершенства.
Когда они оказались на веранде, Ли обнаружила, что не в силах сказать ни слова. До этого она весь вечер весело болтала со всеми, кого видела. А теперь просто не могла начать разговор.
Они подошли к краю веранды, и Ли с восхищением посмотрела на звездное небо.
— Скучаешь по ребятам? — неожиданно спросил Рейнолдс.
Ли поняла, что он имел в виду ее друзей из авиакомпании.
— Я с трудом без них обхожусь, — ответила она, широко улыбнувшись.
— С трудом… — Рейнолдс мельком взглянул на нее, затем положил руки в карманы и продолжил: — Завтра, наверное, мы выберем что-нибудь между плаванием и танцами.
— Завтра? — Ли почувствовала, как участилось ее дыхание, и перевела взгляд на небо. — Надеюсь, ты не думаешь, что должен… Я имею в виду, что я уже скоро уеду из Момбаса и…
— И что? Ты же все-таки должна увидеть все. — На его лице снова появилась насмешливая улыбка. — А поскольку ребят из авиакомпании нет… — Ник пожал плечами. — Мы можем приятно провести время.
— Ну, что ж… Спасибо, это очень… великодушно. — Ли не нашла, что ответить.
— Не стоит благодарности, — бросил Рейнолдс. — Завтра меня до вечера не будет в городе, но если ты сможешь прийти в клуб «Бабочка», я заеду за тобой туда. — Ли кивнула, и Ник спросил обычным саркастическим тоном: — Ты уже думала, куда поедешь, чтобы продолжить свою веселую жизнь?
Ли снова ощутила, что этот человек ее раздражает. Ее глаза гневно вспыхнули.
— Кажется, ты думаешь, что это единственное, что мне интересно! — холодно проговорила она, забыв, кем хотела ему казаться.
— Тебе следовало бы вести себя менее открыто. — Рейнолдс устало пожал плечами.
— Открыто! — Ли была просто в бешенстве. — Наверное, ты так решил потому, что я веселилась в обществе ребят из авиакомпании! — Она устремила на Рейнолдса испепеляющий взгляд. — Ты так уверен в том, что знаешь, чего я хочу от жизни, да?
— Поправь меня, если я ошибаюсь.
Он стоял очень близко к ней, и прежде чем Ли смогла что-нибудь понять, его губы коснулись ее губ.
Ли почувствовала себя чудовищно униженной. Сейчас ей больше всего на свете хотелось вырваться из его объятий и ударить по этому ухмыляющемуся лицу. Но внезапно гнев сменился другим чувством, которое заставило ее нежно обвить руками его крепкую шею. Теперь, несмотря на все желание, Ли уже не могла от него оторваться. Рука Ника, лежавшая у Ли на спине, крепко прижала ее.
На одно приятное мгновение Ли стала именно такой, какой Ник Рейнолдс ее видел. По крайней мере, она сама так считала.
Не было никакого смысла сейчас вырываться из его объятий и ломать свою роль!
Ли знала, что они обнимаются уже довольно долго. Вдруг Рейнолдс неожиданно выпустил ее из объятий, чтобы поправить волосы.
Сердце Ли готово было выпрыгнуть наружу. Она смотрела Рейнолдсу прямо в глаза.
Было трудно сказать, что скрывается за его улыбкой, потому что он наклонил голову, чтобы поправить неподатливую прядь волос.
На веранду вышла шумная компания, и теперь Ли стало интересно, как продолжится вечеринка. Среди вышедших гостей Ли узнала одного молодого человека, с которым познакомилась этим вечером.
Стоя под ночным небом, Ли думала только о человеке напротив и не заметила, что оказалась в центре шумной компании. Кто-то схватил ее за руку.
— Мы едем в город, Ли! — сказали все в один голос. — Здесь становится смертельно скучно. Бред хочет, чтобы ты была с ним.
Сзади послышались смешки, белокурый молодой человек шагнул вперед. Ли замешкалась и обернулась. Как она и думала, Рейнолдс безразлично пожал плечами.
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…
Джули встретила Алана в Лондоне на одной из шумных вечеринок. Эффектный и состоятельный молодой человек предложил ей высокооплачиваемую работу в фирме своего отца. Алан не сомневался в том, что в благодарность за эту услугу девушка станет его любовницей. Но в жизни Джули неожиданно появился суровый нефтяник Клэй Уитмен, который предупредил ее о возможной опасности…
Стэйси Робертс, молодая англичанка, мечтает совместить работу в компании «Санфлэйр» с чудесным отдыхом в Сорренто. Однако плохо сложившиеся отношения с боссом Марком Лоуфордом чуть было не нарушили все ее планы. Вскоре девушка замечает, что их с Марком неудержимо влечет друг к другу. Но однажды в отель, где поселилась Стэйси, приезжает новая хозяйка «Санфлэйр», эффектная брюнетка Шэрон Кингсберри…
Линни и Хелен, две сестры, приобрели чудесное маленькое кафе вдали от города и мирно зажили на лоне природы. Но напротив начинает стремительно расти современный отель. А строительством заправляет широкоплечий красавец с ярко-голубыми глазами. Линни объявляет ему войну, хотя сердце ее уже попало в плен…
Лори решила участвовать в сафари, несмотря ни на какие препятствия. Но препятствие в лице Райана Холта не учла: мало того, что он насмешничает и относится к ней, как к ребенку, так еще и свято соблюдает дурацкое правило — не брать в экспедицию женщин. Но один из приезжих охотников-американцев обещал похлопотать за нее и… она получила разрешение. Счастью девушки не было предела. Она не знала, что обязана этим не американцу, а самому Райану, который влюбился в юную красавицу с первого взгляда…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.