Молния над океаном - [11]
— Простите, я не в меру задумалась! — рассмеялась она, сообразив, что он давно уже обращается к ней, и протянула тарелку.
— По левому борту мы только что прошли остров Эроу, по правому сейчас будет Кенсилтон, — сообщила она, вглядываясь в бесконечную даль океана. — Скажите, а где вы учились управлять яхтой, не у нас ли?
— Я, разумеется, и прежде бывал в этих краях, но никогда не выходил здесь в открытый океан, — признался Бенджамин. — А с яхтой я познакомился в Мельбурнском порту, на Юго-востоке Австралии.
— Далеко вы забрались для новичка! К тому же я слышала, там море на редкость коварное.
— Не сказал бы! Пролив Басса довольно мелководен, как раз для тех, кто отважился впервые поднять паруса, даже не умея самостоятельно проплыть и пяти метров…
— Почему же вы сразу не сказали мне о том, что отлично водите яхту? — с мягким упреком спросила Симона.
— Я не хотел производить впечатление нахала, который, едва ступив на борт, отпихивает капитана от руля. В конце концов, это ваша яхта…
Симона рассмеялась.
— Мне нравится ваша дипломатичность, — объявила она и достала из шкафчика карту. — Смотрите, мы сейчас находимся вот здесь. — Симона разложила ее на коленях и ткнула пальцем в слегка потертый сгиб, — видимо, картой пользовались давно. — А вот здесь я намереваюсь сделать перерыв для ланча. Видите полоску между островами Северный и Южный Брекит? Эта песчаная коса Джойфул — одно из замечательнейших мест на побережье. Два часа пути — и мы там!
— Я весь в предвкушении!.. — сверкнул улыбкой Бенджамин, снова становясь к рулю.
Они бросили якорь в мелководном заливчике, омывающем косу Джойфул. Ослепительно белел прибрежный песок, вода играла бирюзовыми и золотыми бликами, а над узкими, длинными дюнами кружились огромные стаи птиц.
Симона скинула шорты и майку и, оставшись в розовом бикини, прыгнула в воду. Вода была теплой и омывала тело, как парное молоко. Через две минуты к ней присоединился Бенджамин.
— Ну разве это не божественно?! — отфыркиваясь, спросила она, как только он подплыл к ней.
— Да, завораживающее место! — отозвался Бенджамин.
Наплававшись вволю, они распластались на берегу, нахлобучив на головы кепки. Но щедрое солнце палило слишком яростно, и, чтобы окончательно не поджариться в его лучах, молодые люди решили осмотреть косу. По дороге Симона рассказывала Бенджамину историю происхождения этого чудесного места. Когда-то, по ее словам, острова Северный и Южный Брекит, похожие на две круглые скобки, были отделены друг от друга, но со временем прибой соединил их узкой полоской песка.
— Тут сказочно прекрасно! — отозвался Бенджамин, глядя на безбрежную ширь Атлантического океана. — Кажется невероятным, что в двух шагах от шумных курортных городов и поселков есть необитаемые острова.
— Это мое любимое место, — искренне призналась Симона. — Здесь нет показного блеска и мишуры. И ведь многие люди даже не подозревают о существовании прямо у них под носом уголка нетронутой природы.
Бенджамин пристально посмотрел на нее.
— Не предполагал, что вы тоже окажетесь любительницей безлюдных просторов! — заметил он.
— Ну вот, кое-что обо мне вы уже знаете, — рассмеялась Симона. — И это урок вам на будущее: не стоит делать скоропалительных выводов о людях на основании первого знакомства.
— Я не хотел вас обидеть…
— Вы меня и не обидели, — она пожала плечами и слегка отвернулась. — Так, значит, вы тоже любите пустынные места?
— Временами.
— А в промежутках?
— А в промежутках я, скорее всего, такой, как и все остальные мужчины.
Симона рассмеялась:
— Я так и думала… Спорим, что я первая добегу до яхты? Давайте условие: кто первый коснется борта, тот и победил.
— Даю вам фору, считаю до двадцати.
— Как бы вам не пришлось раскаяться, мистер Рок, — поддразнила она его и, мгновенно сорвавшись с места, помчалась вперед, но не тем путем, которым они пришли сюда, а через мелководье, переходящее в лагуну.
Симона рассчитала, что вплавь достигнет цели куда быстрее, чем если побежит по горячему песку. И она почти победила, он поставил руку на борт через секунду после нее!
— Неплохо, мистер Рок, совсем неплохо, — произнесла она, перебивая смехом частое дыхание.
— А вы очень умны, мисс Шарне, — ответил он. — Вы случайно не собирались стать олимпийской чемпионкой по плаванию?
Симона перевернулась на спину, подставляя тело ласковым волнам.
— Нет, но я была чемпионкой колледжа. Вы тоже молодец… На сегодня я выполнила свою норму.
— Я, пожалуй, тоже.
Симона уже хотела вылезти из воды, но в этот момент их тела соприкоснулись. Она замерла, глядя в его глаза, и была не в силах сделать какое-либо движение, чтобы отстраниться.
Ничего удивительного, подумала девушка. Бенджамину Року, такому притягательному, мужественному и в чем-то загадочному, ничего не стоит заставить кое-кого потерять голову. Ей вспомнилась бедная Терри, к чувствам которой она прошлой ночью отнеслась с таким превосходством. Где оно теперь, ее превосходство?
— Вам подать руку? — спросил Бенджамин и, не дожидаясь ответа, обхватил ее за талию и легко подсадил на палубу.
— Премного благодарна! — мисс Шарне поднялась на ноги, уперлась руками в бока и с укором уставилась на него. — Но в этом, между прочим, не было никакой необходимости.
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Джейн Милред и Гордон Стенли встретились случайно: она явилась к нему взять интервью вместо заболевшего коллеги по редакции. Они сразу приглянулись друг другу. Но Гордон - в инвалидной коляске после серьезного транспортного происшествия. А Джейн, опытная журналистка, еще не избавилась от последствий излишне пуританского воспитания, к тому же - в окружении пятерых старших братьев. Она не решается "погладить тигра". Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Что общего может быть у парня из техасского захолустья, пусть даже теперь владеющего огромной фирмой, и утонченной молодой особы из хорошей семьи, получившей прекрасное образование? Но не разница в социальном положении заставляет любящих друг друга Энтони Симмонса и Летицию Уимблоу усомниться в правильности их брака. У каждого из них свои страхи. Удастся ли им победить их?
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…