Молнии в ночи [Авторский сборник] - [36]

Шрифт
Интервал

— Здравствуйте. Мама послала меня получить деньги за кислое молоко.

Буриходжа не пошевелился. Не отрываясь от книги, недовольно переспросил:

— Какие еще деньги?

— За кислое молоко… И сказала, чтоб вы вернули крынку.

— Крынка возле арыка. Забирай ее и уходи. Передай матери — я молился, чтобы у нее всегда было вдоволь кислого молока!

Мальчик растерянно посмотрел на Буриходжу и ушел. Но только Буриходжа слез с подушки, как заявилась Халниса-хола. Он вздрогнул, словно его застали на месте преступления; припав к подушке, обхватил ее обеими руками. Халниса-хола засмеялась:

— Что это вы с грязной подушкой обнимаетесь? Да оторвитесь от нее, чтоб ей остаться без хозяина!..

Буриходжу покоробило, но он смолчал, хмуро глянул на жену, усевшуюся напротив, и принялся вполголоса читать длинную молитву. Бормоча заклинания, он дул то на себя, то на Халнису-хола, то на подушку. Закончив молитву, ворчливо обратился к жене:

— Расспрашивал я о твоем старшем. Говорят, хорошо зарабатывает. По двести червонцев в месяц! Он завистливо вздохнул. — Подумать, двести червонцев!.. Куда только он девает такую уймищу денег? Нет, чтоб вспомнить о родителях… Ко мне и глаз не кажет. Хоть бы кто сказал ему, что заводов много, а вот где он найдет другого отца и мать? Да… Двести червонцев!

Вид у Буриходжи был совсем убитый.

IX

Валиджан знал, что Буриходжа жалуется на него каждому встречному и поперечному. Одним говорил, что это, мол, жена Валиджана заставила мужа порвать с родителями, другим — самого Валиджана изображал бессердечным эгоистом: мать и отец для него ничего не жалели, растили, пестовали, а он, как только начал прилично зарабатывать, бросил их на произвол судьбы… Буриходжа охотно распространялся на эту тему и перед соседями, и в чайхане перед незнакомыми людьми.

Когда Валиджану передавали слова отчима, он только стискивал зубы, но не давал воли своим чувствам.

Ведь все, в чем обвинял его Буриходжа, было злобным наветом. Это сам отчим после женитьбы Валиджана так к нему и не заглянул ни разу. Мать зашла однажды, но не пробыла и часу. Иногда наведывался Алиджан, но после недавней ссоры и он перестал навещать брата.

Уж неделя прошла, как они поссорились… Тяжело было на душе у Валиджана. Только жена да работа отвлекали его от невеселых мыслей.

Утром, отведя детишек в детский сад, Валиджан и его жена, Кимьяхон, — направились каждый на свою работу. Валиджана, как только он попадал на заводской двор, охватывало какое-то нетерпение, он прибавлял шагу, чуть не бежал, перепрыгивая через валявшиеся на земле трубы, горки металлолома. А когда входил в литейный цех и снова окунался в поток знакомых звуков — несмолкаемо гудели станки, шумело пламя в печах, — то мгновенно успокаивался, весь как-то подбирался, подтягивался…

Вот и сейчас, надев спецовку и кепку с синими защитными очками, Валиджан внимательно осмотрелся, подошел к мастеру Андрею Андреевичу и деловито принялся помогать ему, сразу, сходу включившись в привычный рабочий ритм.

Они наполнили расплавленным металлом небольшую форму, отправили пробу в лабораторию. Валиджан подбавил в вагранку газа — взлетели огненные брызги, — внутри вагранки чугун булькал, словно кипящий бульон.

Спустя несколько минут Валиджан взглянул на часы, поспешил к телефону:

— Экспресс-лаборатория? Почему не сообщаете результаты? Нет, не десять минут, а больше. Что?.. А нам каждая минута дорога. Вы отвечаете даже за секундное опоздание! Да-да. Так какой состав? Углерод — тридцать восемь, марганец — двенадцать, фосфор… Так. Спасибо.

Он вернулся к печи, стал через очки пристально наблюдать, как плавился чугун. Раздался звонок — это сигналил машинист крана. Валиджан задрал голову. Кран висел прямо над ним, машинист, высунувшись, сделал жест, будто перерезал на руке набухшую вену — это означало, что прекратилась подача доломита. Валиджан выбежал из цеха. Не прошло и пяти минут, как прикатила вагонетка с доломитом. Андрей Андреевич одобрительно кивнул: молодец, оперативно действуешь!

Через пятнадцать минут из летки в большой ковш полилась огненная струя расплавленного чугуна — словно яркая, четкая и живая радуга протянулась от печи к ковшу.

Подошел главный мастер, коротко объявил:

— Час двадцать минут. Здорово!

— Сократим срок плавки и до одного часа, — пообещал Андрей Андреевич, не отрывая взгляда от радуги-струи, брызжущей веселыми искрами. — За это бьемся. И добьемся! — он посмотрел на Валиджана. — Верно?

Валиджан чуть наклонил голову: верно!

А огнедышащая печь ярилась, ревела… Казалось, люди схватились с могучим, огромным львом: тряся рыжей взлохмаченной гривой, он с угрожающим рыком готовился к прыжку и отступал, утихомиривался, повинуясь воле человека, а потом, снова рыча, пытался на него наброситься, сбить ударом мощной лапы…

Но человек оставался полновластным хозяином дикого зверя — огня. Человек мог обуздать яростное пламя. Как Валиджан когда-то…

Давно это было, в конце войны. В цехе установили вторую печь. Собралось много народу. В новую печь завалили металлолом, на боевую вахту встали старейшие мастера, русские сталевары Иван Кузьмич и Андрей Андреевич. И плечом к плечу с ними — узбек, совсем юноша, худенький, среднего роста, — Валиджан. Взоры людей, окружавших печь, были прикованы к этим трем… Все напряженно следили за каждым их движением.


Еще от автора Мирмухсин
Зодчий

Роман Мирмухсина «Зодчий» обращен к историческому прошлому узбекского народа. Действие происходит в XV веке, в годы расцвета литературы, искусства, зодчества в Средней Азии. Автор вводит нас в общественно политическую атмосферу, царившую в те времена в Мавераннахре и Хорасане — территории, расположенной между крупнейшими в Средней Азии реками Амударьей и Сырдарьей.В романе много конкретных исторических лиц. Книга посвящена судьбе народных мастеров, их таланту.


Умид. Сын литейщика

Имя Мирмухсина — видного узбекского поэта и прозаика широко известно русскому читателю. В Москве неоднократно издавались его поэтические сборники, повести, романы: «Джамиля», «Молнии в ночи», «Зодчий». В эту книгу вошли два произведения, написанные за последнее время: «Умид» и «Сын литейщика». В романе «Умид» рассказывается о судьбе молодого ученого научно-исследовательского института селекции Умида, человека ошибающегося, но сумевшего найти верный путь в жизни. За эту книгу Мирмухсин удостоен Государственной премии Узбекистана имени Хамзы. «Сын литейщика» — книга о славной рабочей династии. Роман этот получил премию ВЦСПС на Всесоюзном конкурсе ВЦСПС и Союза писателей СССР за лучшее произведение художественной прозы о современном рабочем классе (1978 г.).


Слива и урюк

Сказка и рассказ узбекского писателя Мирмухсина. Перевод с узбекского и литературная обработка Л. Воронковой.


Чаткальский тигр

Мирмухсин (Мирсаидов Мирмухсин) — видный узбекский прозаик и поэт. В Москве в разные годы издавались на русском языке несколько его поэтических сборников, поэмы «Ферганская весна» (1951), «Мастер Гияс» (1952), «Зеленый кишлак» (1953), роман в стихах «Зияд и Адбиба» (1961). Широкую известность писателю принесли выпущенные в свет издательством «Советский писатель» романы и повести: «Джамиля» (1963), «Белый мрамор» (1964), «Закалка» (1968), «Умид» (1972), «Сын литейщика» (1976), «Зодчий» (1978). За роман «Умид» автор удостоен Государственной премии Узбекской ССР имени Хамзы.


Молнии в ночи

В данный авторский сборник узбекского писателя вошли две повести: «Молнии в ночи» — о тяжелой доле народа-труженика под гнетом узбекских ханств, о его стремлении к свободе и желании принять Ташкент в состав России, а также «Закалка» — о становлении человека на правильный жизненный путь, о любви и дружбе. Повесть «Закалка» из-за типографского брака оказалась неполной: в книге вместо страниц 129―144 вшиты повторно страницы 113―128. В месте разрыва текста указано: .


Рекомендуем почитать
Небо закрыто льдами

Документальная повесть о моряках подводного атомохода, их плавании подо льдами Арктики к Северному полюсу.


Шолбан. Чулеш

Два рассказа из жизни шорцев. Написаны в 40-ые годы 20-ого века.


Говорите любимым о любви

Библиотечка «Красной звезды» № 237.


Гвардейцы человечества

Цикл военных рассказов известного советского писателя Андрея Платонова (1899–1951) посвящен подвигу советского народа в Великой Отечественной войне.


Слово джентльмена Дудкина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маунг Джо будет жить

Советские специалисты приехали в Бирму для того, чтобы научить местных жителей работать на современной технике. Один из приезжих — Владимир — обучает двух учеников (Аунга Тина и Маунга Джо) трудиться на экскаваторе. Рассказ опубликован в журнале «Вокруг света», № 4 за 1961 год.