Молитвы царицы Кунти - [2]
По истечении тринадцати лет Пандавы вернулись в Хастинапур, чтобы вернуть свое царство. Но Дурйодхана наотрез отказался отдать его. Тогда после нескольких неудачных попыток примирить враждующие стороны, Йудхиштхира послал Самого Кришну вернуть Пандавам их царство мирным путем. Но и эта попытка, из-за упрямства Дурйодханы, закончилась неудачей и обе стороны приготовились к сражению. Посадить на престол Йудхиштхиру или выступить против него - для этого со всех концов земли там собрались великие воины, и все было готово к сражению, вылившемуся впоследствии в опустошительную мировую войну.
Восемнадцать дней на историческом поле Курукшетра бушевала жестокая битва, и к концу ее из миллионов воинов в живых осталась лишь горстка. Только Господь Кришна, Пандавы и несколько других воинов уцелели в этой схватке. Кауравы - Дурйодхана и его братья - были уничтожены. В отчаянной попытке отомстить, Ашваттама, один из оставшихся в живых Кауравов, безжалостно расправился со спящими сыновьями Драупади. Потеря внуков была последним ударом, выпавшим на долю царицы Кунти.
Когда Ашваттхаму схватили и как спутанное животное притащили в лагерь Пандавов, он был отпущен на свободу только благодаря необыкновенному состраданию Драупади, невестки Кунти, матери убитых мальчиков, которая попросила оставить его в живых. Но бессовестный Ашваттхама, выпустив брахмастру - самое могущественное оружие, попытался убить и последнего наследника Пандавов - их еще не родившегося внука, который находился во чреве Уттары. Увидев летящую прямо на нее стрелу, Уттара поспешила найти прибежище у Господа Кришны, который как раз собирался отбыть в Свою прекрасную столицу Двараку. Кришна защитил Пандавов и их мать Кунти от неминуемой гибели, оградив их от жара и радиации брахмастры с помощью Своего диска Сударшаны.
Вызволив Пандавов из последней беды, Господь Кришна увидел, что все Его планы осущестивились, снова занялся подготовкой к отъезду. В течение многих лет Дурйодхана был для семьи царицы Кунти источником страданий, но каждый раз Кришна брал их под Свою защиту - и вот теперь Он собирался уезжать. Едва справляясь с нахлынувшими чувствами Кунти обратилась к Кришне с молитвами, шедшими из глубины ее сердца.
Кунти приходилась Кришне теткой (Он сошел на землю как сын ее брата Васудевы), но несмотря на эти условные отношения с Господом, она в полной мере осознавала Его возвышенное и божественное положение. Кунти знала, что Он спустился из Своей обители в духовном мире, чтобы освободить землю от демонических военных сил и восстановить справедливость. Накануне великого сражения Он поведал об этом ее сыну Арджуне, увековечив Свои слова в “Бхагавад-гите” (4.7 - 8):
“Когда религия на земле приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я нисхожу Сам, о потомок Бхараты. Чтобы освободить праведников, уничтожить злодеев и восстановить религиозные принципы, Я Сам спускаюсь на землю из века в век”.
Кришна осуществил Свой замысел и “расправился со злодеями”, уничтожив неблагочестивых Каурвавов. Затем, чтобы установить правление Пандавов, Он возвел на престол Йудхиштхиру и утешил родственников павших в бою воинов. В обстановке приближающегося отъезда Господа царица Кунти и произнесла свои возвышенные молитвы.
Когда Кунти приблизилась к колеснице Господа и обратилась к Нему, ее первым желанием было уговорить Господа остаться в Хастинапуре и защитить правительство Пандавов от возможных попыток государственного переворота:
“О мой Господь... неужели сегодня Ты покинешь нас, ведь мы - все в Твей милости и теперь, когда все цари стали нашими врагами, нас некому защитить кроме Тебя?” (Бхаг., 1.8.37).
Из просьбы Кунти, не следует делать ошибочный вывод, будто она обратилась к Господу ради собственной выгоды. Несмотря на то что она страдала гораздо больше, чем любой обыкновенный человек, она не просила Господа облегчить свои страдания. Напротив, она молила о еще больших страданиях, так как считала, что они увеличат ее преданность Господу и в конечном счете принесут ей освобождение:
“Дорогой Кришна, Ты уберег нас от отравленного пирога, спас от великого пожара, от людоедов, защитил на собрании злодеев, от страданий в лесу во время нашего изгнания, и в битве, где сражались великие полководцы... Пусть беды приходят к нам вновь и вновь, чтобы мы могли вновь и вновь видеть Тебя, ибо видеть Тебя - значит не видеть больше круговорота рождения и смерти” (Бхаг., 1.8.24 - 25).
Слова Кунти - простые и светлые излияния души великой и благочестивой преданной -раскрывают перед нами как самые сокровенные трансцендентные чувства ее сердца, так и самые глубокие философские и теологические сферы, в которые может проникнуть разум. В ее словах звучит хвала Господу, и движет ею божественная любовь, переходящая в мудрость:
“О Господь Мадху, как Ганга, не зная препятствий вечно несет свои воды к морю, так и я хочу всегда стремиться к Тебе и только к Тебе” (Бхаг., 1.8.42).
Искренне прославление Господа Кришны царицей Кунти и данное ею описание духовного пути увековечены в “Махабхарате” и “Бхагавата-пуране” (“Шримад-Бхагаватам”). Тысячелетиями их пересказывают, повторяют и воспевают мудрецы и философы.
“Бхагавад-гита” - "Песнь Бога" (Бхагавана). Знаменитая беседа Всевышнего Господа Шри Кришны с Его преданным Арджуной, состоявшаяся перед началом битвы на Курукшетре. В ней раскрывается суть всего духовного знания и бхакти провозглашается высшим совершенством души. Составляет часть шестой книги “Махабхараты”, хотя издается и читается как самостоятельное произведение. Одна из популярнейших рукописей, оказавшая огромное влияние на развитие многих религиозных течений индуизма и буддизма.«Бхагавад-гита» является квинтэссенцией ведической мудрости.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.Третья песнь "Статус кво" (главы 24–33).
"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.В том входит первая песнь «Творение» (главы 10–19)
Шри Йогендра — основатель и президент Институтов Йоги в Индии и Америке, редактор серии книг о теоретической Йоге и иллюстрированного журнала `Йога` и т. д. Вот что пишут об этой книге западные издания.«Книга представляет Йогу в правильной перспективе, йогические упражнения рассматриваются в свете современной науки и гигиены». (Journal of the Royal Asiatic Society)«Она предлагает строгую рациональную систему разумного образа жизни, которая позволит увеличить не только продолжительность, но и широту и глубину человеческой жизни».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Самое первое, что необходимо сделать тому, кто вступил на путь самоосознания — это отличить себя от своего тела. Очень важно, чтобы каждый, кто хочет выйти из-под власти смерти и войти в духовный мир, понимал: «Я не тело, а духовная душа». Но мало просто сказать: «Я — не тело», — надо действительно осознать это, что не так просто, как может показаться на первый взгляд. Несмотря на то что мы не тело, а чистое сознание, так или иначе мы попали в клетку тела, и если мы действительно хотим счастья и независимости, над которыми не властна смерть, то должны вернуться в свое изначальное состояние, то есть стать чистым сознанием, и всегда пребывать в нем.Мы отождествляем себя с телом, поэтому наши представления о счастье подобны представлениям человека, находящегося в бреду.
Господь Шри Кришна, в “Бхагавад-гите” объясняет Арджуне, что система восьмиступенчатой йоги представляет собой способ обуздания ума и чувств. Сам этот способ, однако, довольно сложен в применении, а в эпоху Кали, в этот век невежества и хаоса, воспользоваться им становится особенно трудно.В этой книге Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада рассказывает о высшем совершенстве человеческой жизни - достижения самоосознания с помощью метода бхакти-йоги. Состоящая из цикла лекций Шрилы Прабхупады, который заслужил признание ученых всего мира, как величайший представитель индийской духовной традиции, эта книга раскрывает глубинный смысл таких понятий, как сознание, медитация, карма, смерть и переселение душ...
Религиозно-философская поэма «Бхагавадгита», входящая в состав великого древнеиндийского эпоса «Махабхарата», переведена В.С.Семенцовым с учетом интерпретаций крупнейших комментаторов и исследователей. Статьи, сопровождающие перевод, намечают новый подход к истолкованию памятника, опирающийся на изучение его функционирования внутри самой культуры.