Молитва для ракетчика [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Ламба — небольшое лесное озеро.

2

Оз — каменная гряда, поросшая лесом.

3

Сельга — вытянутая каменистая возвышенность.

4

Диабаз — горная порода.

5

Дракар — корабль викингов, приводился в движение веслами, имел одну мачту с прямым парусом.

6

F-5A — тактический истребитель, экипаж 1 человек, два двигателя тягой 1850 кгс; максимальная скорость 1480 км/ч на высоте 11 км; перегоночная дальность 2200 км, практический потолок 15, 3 км.

7

Р-ЗС «Орион» — патрульный самолет противолодочной авиации оснащен станциями радиотехнической разведки AN/A1Q-78J, AN/ALR78.

8

ТТХ — Тактико-техническая характеристика.

9

Хемверн — массовая военизированная организация в Норвегии, в военно-воздушном хемверне более 5000 человек.

10

«Союз Лотта» — норвежская женская военизированная организация, ставящая перед собой задачи укрепления «боевого духа нации» и подготовки женщин для службы в ВС.

11

СВКН — средство воздушно-космического нападения.

12

«Военторг» — Система магазинов военной торговли.

13

БВС — безопасность военной службы, термин, объявившийся в военной среде в последнее время, сводящийся к соблюдению техники безопасности, и не только.

14

БГ — боеготовы.

15

Кестеньга — поселок в Лоухском районе республики Карелия.

16

ПДРЦ — передающий радиоцентр.

17

ГСМ — Горюче-Смазочные Материалы

18

ДОС — Дом офицерского состава.

19

Перевалка, Древлянка, Кукковка — районы Петрозаводска.

20

Чупа — поселок в Лоухеком районе Карелии.

21

Чална — поселок недалеко от Петрозаводска.

22

АКМ — автомат Калашникова модернизированный.

23

GPS — спутниковая система определения местоположения.

24

Скрэмблер — устройство кодирования речевого сообщения.

25

«Цветок папоротника» — настойка с не очень высоким содержанием алкоголя.

26

PGP — Pretty Good Privacy — программа шифрования электронной информации, по криптозащищенности приближается к программному обеспечению специальных служб.

27

Б и ПП — боевая и политическая подготовка.

28

MSS-2 — Mission Support System-2 — система обеспечения боевого вылета, где 2 — номер разработки.

29

РУМО — разведывательное управление министерства обороны.

30

ВПП — взлетно-посадочная полоса

31

ЛТО — летно-техническое обмундирование.

32

ЗРВ — зенитные ракетные войска.

33

AN/ALR-66 — станция радиотехнической разведки.

34

В армии РФ звание соответствует прапорщику.

35

РЛС — радиолокационная станция.

36

КП — командный пункт.

37

Начальник оперативного отдела.

38

ТТД — тактико-технические данные.

39

ГГС — громкоговорящая связь.

40

ПДРЦ — передающий радиоцентр.

41

Зал БУ — зал боевого управления.

42

ГГС — громкоговорящая связь.

43

Органическое стекло — прозрачный пластик.

44

НВП — начальная военная подготовка.

45

ОБЖ — основы безопасности жизнедеятельности.

46

ГЧ — головная часть.

47

Начкар — начальник караула.

48

Зампотех — заместитель командира по технической части, устаревшее (сейчас чаще — по вооружению).

49

Замполит — заместитель по политической части, вообще анахронизм, употребляется в армейской среде как сокращенное название заместителя командира по воспитательной работе.

50

НШ — начальник штаба.

51

УКВ — диапазона ультракоротких радиоволн.

52

Така-Тундра — возвышенность в районе Пяозера.

53

Софпорог — населенный пункт на реке Софьянга, соединяющей озера Пяозеро и Топозеро.

54

АКБ — аккумуляторная батарея.

55

РККА — Рабоче-крестьянская Красная Армия.

56

Контрик — контрразведчик.

57

«Карельский союз» и «Фонд музея города Выборга» — националистические финские организации военно-реваншистского толка.

58

Лоухи и Софпорог — населенные пункты на севере Карелии.

59

Унты — меховая обувь.

60

ОЗК — общевойсковой защитный комплект.

61

АКМ — автомат Калашникова модернизированный.

62

Тангента — переключатель.

63

Стример — устройство накопления информации, запись ведется на магнитную ленту кассеты, похожей на аудиокассету.

64

Оланга и Нурис — реки в Карелии на границе с Финляндией.

65

Нуорунен — гора на севере Карелии, высота 576 метров

66

Кусамо — город в Финляндии

67

Global Positioning System.

68

Шильдик — табличка

69

ТА-57 — полевой телефонный аппарат.

70

ПМ — пистолет Макарова.

71

Флаконис — спирт этиловый, сколько нужно во флаконах.

72

Вуошкалошари — остров в акватории Пяозера.

73

ДОТ — долговременная огневая точка.

74

ВВАУРЭ — Харьковское высшее военное авиационное училище радиоэлектроники.

75

БУП РККА — боевой устав пехоты Рабоче-крестьянской Красной Армии.

76

ФПС — федеральная пограничная служба.

77

Мустаярви — финский поселок вблизи границы РФ.

78

ЕДВ — единовременное денежное вознаграждение, выплачиваемое по итогам прошедшего года.

79

«Ап грейд» (так в тексте) — модернизация.


Еще от автора Константин Козлов
Западня для ракетчика

Капитан Анатолий Давыдов рассчитывал как следует отдохнуть в отпуске в Крыму. Но, невольно оказавшись в эпицентре захватывающих событий, он не может остаться в стороне. Ведь в Крыму не только завязывается афера по сливу дезинформации между нашей и иностранной разведкой. Тут еще и бандитские разборки из-за древнего клада, находящегося на дне Черного моря…


Ракетчик

Константин Козлов — майор — служит в войсках ПВО на северо-западе России, так что, о чем пишет, знает не понаслышке......Никто и представить не мог, чем обернется для капитана Анатолия Давыдова обыкновенная командировка в Карелию. Чтобы помешать преступным планам коррумпированного руководства по продаже ракетных установок за рубеж, он в одиночку должен противостоять группе специально обученных бойцов.


Алмазы для ракетчика

Южноафриканская компания узнает о крупном месторождении алмазов в Карелии и засылает диверсионную группу, чтобы завладеть документами, оставшимися со времен Второй Мировой Войны, и наладить незаконную добычу алмазов. Волею случая на пути диверсантов встает лейтенант Анатолий Давыдов, для которого долг и честь русского офицера — не пустые слова.


Секрет для ракетчика

Настоящая мужская дружба — великая сила. Когда друг капитана Давыдова был обвинен во взрыве нового боевого вертолета, Давыдов сам взялся за расследование, потому что не мог оставить друга в беде. Чтобы разобраться во всем, Давыдову пришлось проникнуть на охраняемый секретный аэропорт, вступить в схватку со спецназовцами и не раз рисковать жизнью…


Рекомендуем почитать
Санктус. Священная тайна

В лучах полуденного солнца брат Сэмюель, на миг застыв в позе, символизирующей крест, бросился вниз со своей обители на глазах у изумленных туристов! Он оставил полиции лишь одну подсказку — телефонный номер своей сестры-близнеца… Лив полна решимости узнать причину смерти брата. Но называющие себя Sanctus — Святыми, а на деле жестокие фанатики, одержимые идеей очистить человечество от первородного греха, наносят смертельные удары всем, кто мог узнать об их страшной тайне…


Пуле переводчик не нужен

Работа военного переводчика, при всей кажущейся романтике и эксцентричности, тяжела и опасна. Чужие страны, чужие войны, на которых пуля не разбирает, кто враг, а кто человек сугубо мирной профессии, угодивший в пекло… Кроме того, эта профессия зачастую связана не только с войной, но и с международным шпионажем. За границей переводчики далеко не всегда работают на торговых представителей или маститых ученых. Чаще их «клиенты» – военные атташе, дипломаты и сотрудники спецслужб. Именно с этими людьми столкнулся главный герой книги во время работы переводчиком в Индии и Пакистане…


К югу от мыса Ява

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


След мустанга

Северо-Американские Штаты. Время покорения Дикого Запада.Русский юноша-гимназист и сын мелкого ремесленника оказываются в Америке. Друзья называли их Крисом и Билли, враги окрестили Потрошителями, однако они оставались все теми же одесскими парнями, Кириллом и Ильей. В Америке они научились многому, но лучше всего получалось у них грабить банки. И все же самые острые ощущения со временем приедаются, а потому через несколько лет друзья решили осесть в Оклахоме.Однако вскоре неизвестный убийца расправляется с их другом.


Учитель афганского

Россия захвачена НАТО. Москва ликвидирована как город. В Афганистане в горах Гиндукуша в долине Хаваа терпит бедствие «Боинг» с весьма ценным грузом. Чтобы найти его, американцы силой заставляют пойти бывшего воина «афганца». Ну а дальше читайте роман!


Читер

Что наша жизнь — ИГРА! Что может получиться из человека выросшего на компьютерных играх? А если эти игры не плод чьей-то фантазии, а попросту отображение реальности?.. Особенности: — не однозначная и резко развивающаяся сюжетная линия действительности недалекого будущего, — бьющий адреналином экшен с черными пятнами мистики заставит вас поверить, что умереть можно не один раз, — уникальный главный герой, со своими способностями, возможностями и тараканами, — фантастические так и реально существующие образцы оружия и техники, — максимальный уровень повреждений, — широкий ассортимент персонажей и действующих единиц, — забавно, — что это все во время выборов.Внимание: сцены насилия и ненормативная лексика.Автор не несет ответственность за вред, нанесенный вашим идеологическим и моральным убеждениям.