Молчи! - [86]
— У меня нет стрептококковой инфекции, — сказала ей Эми со слабой улыбкой. — То есть у меня все равно очень болит горло, но мне сказали, что это вирус.
— Ну, тогда ты, наверное, выздоровеешь быстрее. Медсестра здесь?
— Она пошла в столовую за желе для меня.
— Я привезла тебе кое-что. Надеюсь, это взбодрит тебя. — Лейк достала из сумочки сверток и протянула дочери. В нем был маленький красивый браслет, который она купила несколько недель назад и припрятала до дня рождения Эми.
Девочка разорвала бумагу и просияла, увидев красивую вещицу.
— Он мне нравится. Спасибо, мамочка. Я так рада, что ты приехала!
— Я тоже рада.
Хлопнула дверь, и они одновременно посмотрели в ее направлении. Вернулась медсестра — женщина лет сорока с короткими, плохо подстриженными волосами. Она представилась и опустила на маленький столик, откидывающийся от кровати, поднос. На нем были чашка чаю и обещанное желе, а также металлическая ложка, тусклая и истончившаяся.
— Эми сказала вам, что результат анализа на стрептококк отрицательный? — спросила сестра.
— Да. Значит, вы не будете давать ей никаких лекарств, верно?
— Только постельный режим. Некоторые дети уже переболели этим, они выздоравливали через пару дней.
Лейк с минуту поговорила с сестрой, а затем снова обратила внимание на дочь.
— Давай я помассирую тебе спину, — предложила она.
— Хорошо… — радостно улыбнулась Эми.
Разминая мышцы дочери, Лейк почувствовала, что ее тело стало за лето крепче, и в то же время было нечто трогательное и детское в ее нежной коже и хрупких лопатках. К глазам Лейк подступили слезы. «Все будет хорошо, — подумала она. — Я должна справиться с ситуацией».
Спустя какое-то время она посмотрела на часы — самое начало шестого. Автобус мог уже вернуться.
— Мне очень не хочется уходить, солнышко, — сказала Лейк, погладив Эми по щеке. — Но боюсь, мистер Моррисон наденет на меня наручники, если я задержусь. Кроме того, тебе необходимо отдохнуть.
— Мамочка, я поступила нехорошо, — прохрипела Эми. — Сказала Уиллу, что ты приедешь. Еще до того как увидела твой факс, в котором ты просила ничего ему не говорить.
— Ничего страшного. Мне сказали, я могу быстренько поговорить с ним на парковке, когда приедет автобус.
— Это хорошо. Он так расстраивался, что, возможно, не увидит тебя.
Лейк попрощалась с дочерью, обняв ее, пожалуй, чересчур крепко. Она знала, что следует быть осторожнее, иначе Эми снова уловит ее страх и боль.
— Увидимся через две недели, — бросила Лейк настолько беззаботно, насколько могла. — И пойдем покупать новую одежду для школы, да?
Дождь еще не начался, но небо было закрыто темными, грозовыми облаками, а ветер гнал листья по земле. Лейк пошла в административное здание, где поблагодарила Моррисона за разрешение приехать и узнала, что автобус задерживается. Ей не хотелось ехать домой под сильным дождем.
Спускаясь с холма, она проверила блэкберри. Рори больше не звонила. Сев в машину, Лейк набрала ее домашний номер. На этот раз Рори подошла к телефону. Ее «алло» прозвучало обеспокоенно.
— Что происходит, Рори? — спросила Лейк. — У вас все в порядке?
— Спасибо, что перезвонили, Лейк. Я просто очень нервничаю.
Лейк не могла допустить, чтобы Рори передумала.
— Вы волнуетесь из-за того, что кто-то может увидеть, как вы роетесь в ящиках с картами? — спросила она. — Почему бы вам не подождать и не просмотреть их, когда большинство сотрудников уйдут с работы?
— Боюсь, уже поздно, — с некоторым раздражением отозвалась Рори. — Думаю, меня засекли.
— Что вы хотите сказать? — удивилась Лейк.
— Я пыталась просмотреть карты. После встречи с вами решила вернуться в офис. Меня взволновали ваши слова, и я решила сделать это поскорее. Я знала: кто-то из персонала задержался для поздних процедур, — и я сказала, что забыла кое-что. Когда уходила из архива, у меня появилось ощущение, будто кто-то видел меня там.
— Вы кого-то заметили?
— Нет, просто почувствовала. А потом утром кто-то позвонил мне и повесил трубку. А потом еще раз. Я совершенно одна в этот уик-энд и очень напугана.
У Лейк все сжалось внутри. Она подвергла Рори опасности, и теперь ей необходимо что-то предпринять.
— У вашего мужа нет возможности приехать пораньше?
Повисла пауза — Рори, казалось, обдумывала этот вариант.
— Нет, я не могу попросить его… Это… это действительно очень важный клиент, и от поездки к нему зависит очень многое.
— Вы можете позвонить кому-то еще? Родственникам или подруге?
— Нет, мне некому позвонить. Мы переехали сюда всего полгода назад, и соседи не проявили особого дружелюбия. Здесь люди вообще мало общаются.
— Может, эти звонки не имеют никакого отношения к нашему делу… — предположила Лейк, хотя ее беспокойство продолжало расти. — Даже если кто-то видел, как вы просматривали карты, это вовсе не значит, что вас обвинят в нарушении правил. Вы ведь могли просто искать информацию о пациентках, верно?
— Но кто-то, возможно, заметил, что карт нет на месте, — произнесла Рори почти жалобно. — Возможно, он знает, что мне было нужно.
— Что вы имеете в виду под словами «нет на месте»? — спросила Лейк.
— Я взяла несколько карт с собой, поскольку не осмелилась сделать ксерокс.
Главный редактор ЗНАМЕНИТОГО ЖУРНАЛА МОД Мона Ходжес.Оракул для миллионов восторженных читательниц.ТИРАН, превративший в КРОМЕШНЫЙ АД жизнь ВСЕХ несчастных подчиненных!Ах, сколько коллег, соперников и завистников мечтали о ее смерти — желательно мучительной и насильственной!Но кто-то из них, похоже, решился претворить свои мечты в жизнь…Кто же он — убийца, который принес избавление многочисленным жертвам Моны?Расследование ведет сотрудница глянцевого журнала, ОТЛИЧНО РАЗБИРАЮЩАЯСЯ В МОДЕ.Неужели знание последних сплетен и скандальчиков мира «от-кутюр» поможет раскрыть преступление?
Кто убил Тома Фейна — звезду популярного телесериала?Кто-то из его многочисленных любовниц — настоящих или бывших?Ревнивый муж или бойфренд одной из этих женщин?Завистник коллега со съемочной площадки?Бейли Уэггинс, сотрудница глянцевого журнала и по совместительству гениальный детектив-любитель, начинает собственное расследование — и пытается распутать клубок страстей, лжи и интриг, царящих на съемках сериала.Подозревать можно практически каждого, с кем общался Том в последнее время, — даже бывшего возлюбленного Бейли, талантливого актера Криса, снова и снова убеждающего ее начать все сначала…К тому же у Бейли есть все основания полагать, что убийца не собирается останавливаться на достигнутом и следующей жертвой вполне может оказаться она сама…
Свадьба сезона!Невеста — от-кутюр, жених — рекламная картинка из «GQ», гости — мечта репортера светской хроники!Об этом событии должны были говорить ГОДАМИ. И — УЖЕ ЗАГОВОРИЛИ. Правда, по иному поводу…ВСЕ подружки невесты — одна за другой! — гибли при загадочных обстоятельствах.Приметы убийцы: кашемировое пальто, эксклюзивная обувь и дорогие аксессуары.Полиция, конечно же, в тупике.За расследование берется сотрудница глянцевого журнала, отлично разбирающаяся в моде.Неужели знание модных тенденции поможет раскрыть преступление? А как же!
Новое дело энергичной Бейли Веггинс — лучшей из детективов-любителей, расследующих преступления в мире «богатых и знаменитых»!Какая женщина не мечтает провести недельку в шикарном отеле со спа? Отдохнуть, расслабиться…Как бы не так! Скорее — споткнуться о труп известной нью-йоркской красавицы, которую, похоже, мечтали убить все.Неверный любовник…Оскорбленный муж…Доведенные до отчаяния служащие отеля…Кто еще попадет в список подозреваемых?
В мире высокой моды интриги плетутся со вкусом и размахом, а ненависть принимает самые неожиданные формы…Но то, что случилось в шикарной нью-йоркской квартире редактора гламурного глянцевого журнала, — это уж слишком.Убита воспитательница маленького сына хозяйки.Совершенно очевидно, что преступник ошибся, приняв одну женщину за другую…В игру вступает энергичная Бейли Веггинс — автор популярных детективов, которая весьма удачно применяет свой талант на практике. Подозреваемых слишком много, по она сумеет отыскать среди них убийцу!
Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.