Молчание желтого песка. Смерть толкача - [59]

Шрифт
Интервал

— Чем ты занималась на Барбадосе, милая? — Мой голос, казалось, доносился из медного кувшина.

— А какое это имеет значение? — спросила она, и я никак не мог понять, почему она ушла от меня в самый конец какого-то длинного коридора.

— Мне интересно. Я любопытен. Вот и всё.

Ее лицо начало проступать из гудящего тумана и наполненных металлическим звоном бесконечных коридоров, оно словно выплыло из-под воды.

— Ты в порядке? — нахмурившись, опросила она. Я почувствовал, как её пальцы коснулись моего запястья, она искала пульс.

— Я в порядке.

— Ты был какой-то странный. Глаза изменились. Я работаю в лавочке в Бриджтауне. Мой муж работал портье в хорошем отеле. Мы могли жить на то, что зарабатывали, если тратить деньги осмотрительно. Может быть, ему это надоело. Он уехал полтора года назад, и я не знаю, где он. Что ещё тебя интересует? Во мне есть английская, португальская и немного негритянской крови. Я зарабатываю от двухсот восьмидесяти пяти до трёхсот местных долларов в месяц в сезон, а когда туристов нет, намного меньше. Жить на это невозможно. Я продала то, что мы с Чарльзом купили. В последнюю очередь я рассталась с маленькой лодочкой, которую построил мой отец перед тем, как умер, мне тогда было двенадцать. — Она заговорила быстрее. Её тонкие пальцы лежали на моём распухшем запястье. — Только на этой лодочке я могла спастись от всего этого, поэтому я дождалась бури и вышла в море, я хотела утонуть, но лодка не захотела.

— Эй, милая, — сказал я.

— Я хочу сказать, что этому нет конца, Макги. — Глаза Джойс наполнились слезами. — Я была приличной женщиной.

У меня не осталось никакой родни. Один толстый старый политик хочет подарить мне домик в районе, который ему принадлежит. Насколько я понимаю, он каждые два года заводит новую любовницу. Каждая из них, в конце концов, получает собственный домик и небольшую пенсию. Знаешь, я представляю себе целую улицу таких домиков, на фасадах проставлен год, а мы сидим в маленьких садиках и мирно болтаем…

— Джойс, милая. Ну не надо, дорогая.

Ласковые слова привели к тому, что слезы ручьем хлынули из её глаз. Она положила голову на мою руку, сдавленные рыдания сотрясали её хрупкое тело. Я гладил её по голове, пытаясь успокоить. Мне было стыдно, потому что на самом деле я не хотел ничего знать ни о её жизни, ни о её проблемах. Я начал с ней разговаривать, чтобы меня снова не засосал гулкий туман. Но она открылась мне и никак не могла остановиться.

Потом Джойс поднялась с места и, отвернувшись от меня, высморкалась.

— Какое тебе до всего этого дело? — сдавленным голосом спросила она. — Разве кому-нибудь вообще есть дело?

— Этот круиз оказался таким, как тебе описывала Луиза?

Джойс повернулась ко мне, всхлипнула и устало опустилась на стул.

— О да. Луиза мне не врала. Она всё назвала своими именами. Можно сказать, что это десятидневное испытание. Я должна убирать палубу, помогать готовить еду и выпивку, стирать и тому подобное. До тех пор, пока я не приму решения, мне не нужно… Но сначала я должна сказать об этом капитану Ланьер. Мужчины действительно кажутся довольно симпатичными. Слава Богу, я не должна раздеваться. Луиза сказала, что прошло три дня, прежде чем она привыкла расхаживать по палубе и забираться на мачту голышом. Мне кажется, у меня на это уйдет целая вечность, но даже после этого я вряд ли привыкну. Да и девушки здесь гораздо симпатичнее, чем я предполагала. Но ведь совершенно обнаженная женщина, не так уж и эротична. Как ты считаешь?

Конечно, когда начинает дуть холодный ветер, или на корабль нападают насекомые, или когда мы входим в порт, одежда требуется всем. — Она задумчиво покусывала костяшки пальцев. — Мне очень трудно себе представить, что кто-то может быть готов к такому. Скажем, ты сидишь и чистишь рыбу, и тут кто-нибудь подходит к тебе, берет за руку и спускается с тобой в каюту. Она подняла голову, вид у неё был слегка удивленный. Видимо, только сейчас она поняла, что говорит вслух. Она выдавила из себя смущенную улыбку: — Я подумаю об этом потом. Валери сказала, что тебе нужно как можно больше спать. Ты можешь сейчас заснуть, дорогой?

Я мог. И я спал, и спал, и спал. Тупая боль в руках, ногах и голове не могла мне помешать. Мне снилась Лиза — её голову то накрывала тяжелая черная волна, то она улыбалась мне ослепительной улыбкой на залитом беспощадным солнцем пляже.


На следующее утро Микки Ланьер принесла здоровенную чашку кофе, разбудила меня и, пока я пытался открыть глаза, всунула чашку мне в руку.

— А ты, я вижу, любишь поспать, — заявила она.

— Долгое купание со связанными руками и ногами всякий раз надолго избавляет меня от бессонницы. Мы в море, да? Где мы сейчас находимся и какой сегодня день?

— Мы стоим на якоре с подветренной стороны острова Фригейт, сейчас восемь часов, утро, четверг, двадцать девятое апреля.

— Четверг! А ты никак не можешь связаться с…

— Он будет здесь ровно в два часа дня. За час до этого мы с ним выйдем на связь. Не волнуйся. Мы встретимся, и ты сможешь перебраться на борт «Дульсинеи».

— Вам пришлось повозиться со мной, Мик.

Её улыбка получилась кислой:


Еще от автора Джон Данн Макдональд
Расставание в голубом. Глаза с желтизной. Оранжевый для савана

В какие только ситуации не попадает Трэвис Макги, герой трех романов американского писателя Джона Данна Макдональда, вошедших в предлагаемую читателю книгу «Расставание в голубом». Вот его заталкивают в машину. Выйдет ли он из нее живым? Вот он бросается спасать девушку, скинутую в реку бандитами. Трэвис Макги — любимец женщин, обаятельный, смелый, благородный. Без единого выстрела удается ему уходить от смертельной опасности. Возмездие за зло и торжество справедливости — девиз его жизни.


Линда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зимой, в горах, у озера

«…Ситуация как в дешевом романе. Вечный треугольник со всеми подробностями. Муж, у которого намечаются животик и лысина. Красавчик коллега. Молодая жена».


Неоновые джунгли

Во внешне благополучной семье владельца бакалейного магазина Гаса Варака разыгрываются трагедии: дочь хозяина Тина становится наркоманкой, а распространителями наркотиков оказываются работники магазина, бывшие преступники, освобожденные условно. Пытаясь спасти Тину, они сами становятся жертвами наркобизнеса.


Общий признак

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Коп из полиции нравов

В сборник вошли романы мастеров детективного жанра: американского писателя Ричарда Диминга «Коп из полиции нравов», английских — Адама Даймена «Шпион поневоле», Майкла Холлидея «Требуется секретарша» и Гэвина Лайла «Весьма опасная игра». Все четыре произведения отличаются остросюжетностью, психологизмом, детально выписанными характерами.


Рекомендуем почитать
Воздастся каждому

Кэллаген свернул за угол и вышел на Ченсери Лейн. Порывы холодного ветра раздували и забрасывали назад полы довольно замызганного дождевика, холод пронизывал поношенные брюки, добираясь до костей. Рост мистера Кэллагена составлял пять футов десять дюймов. При этом он был поджар и сухощав. Все его достояние состояло из двух монет: шестипенсовика и полпенни. Существенной особенностью Кэллагена был тяжкий кашель застарелого курильщика. Руки были длинноваты для его роста, зато лицо — поистине удивительное.


«О» - значит омут

Частного детектива Кинси Миллоун нанимает на один день странноватый молодой человек, который утверждает, что видел похитителей маленькой девочки, исчезнувшей 21 год назад. Оплаченное время давно закончилось, и все больше появляется доказательств, что парню верить нельзя, но Кинси, как всегда, не успокаивается, пока не докопается до правды.


Треснувшее зеркало для пленницы красоты

Елизаветта – молодая женщина, которая много лет проживает в Италии. После первого неудавшегося брака она знакомится с состоятельным бизнесменом по имени Флавио, который делает ей предложение руки и сердца. Елизаветта выходит замуж во второй раз. Но характер супруга оказался не сахар, и он даже стал применять рукоприкладство на почве ревности. Вопреки всему Елизаветта прощает Флавио его вспышки агрессии. Ведь он знает, как искупить вину, подарив жене роскошные шубки и путёвку на элитный горнолыжный курорт Кортина.


Детектив США. Книга 9

В настоящий сборник детективов США вошли два романа выдающихся представителей детективного жанра Раймонда Чандлера — роман «Дама в озере» и Эрла Стенли Гарднера (А.А.Фейра) — роман «Домашняя заготовка».


Путеводный свет

Чтобы распутать очередное дело, лейтенант Уилер должен улечься в самый роскошный гроб...


Фельдмаршал должен умереть

В основу романа положены малоизвестные факты, связанные с вынужденным самоубийством одного из участников антигитлеровского заговора, бывшего командующего Африканским корпусом вермахта фельдмаршала Эрвина Роммеля, а также с событиями, разворачивающимися вокруг поиска затопленных его солдатами у берегов Корсики контейнеров с африканскими сокровищами, и участием в них легендарного Отто Скорцени.


Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника

В сборник вошли два детективных романа. «Большая чистка сорок четвертого года» впервые публикуется на русском языке, «Кот привратника» уже знаком нашему читателю.


Убить незнакомца

Действие романа Р. Фиша «Убить незнакомца» разворачивается в Рио-де-Жанейро. Высокопоставленные чиновники, решительные полицейские, красивые женщины, наемные убийцы — все есть в Рио…


«…И аз воздам»

Он был славным парнем. Теперь он мертв. Это все, что знает Хаммер о том, из-за чего полиция суетится в его номере гостиницы. Слишком мало, потому что Хаммер подозревает здесь убийство, тогда как копы считают произошедшее самоубийством. Среди гангстеров, супермоделей и толстосумов ведет свое расследование частный детектив без лицензии и оружия, и куда бы ни он направился, все время сталкивается с красавицей блондинкой, хранящей секреты, которые раскроют тайну убийства славного парня.


Дело тяжеловеса

К знаменитому адвокату обращается боксер-чемпион — бывшая жена обвиняет его в преступлении. В девятнадцатый выпуск серии «Крутой детектив США» вошли произведения двух популярнейших мастеров жанра — Эрла Стенли Гарднера и Джеймса Хэдли Чейза.