Молчание Апостола - [110]
– Да, я знаком с тем, как вели себя наши союзники. Поверь, немцам было еще веселее.
– Возможно, однако у нас, в отличие от немцев, не было ни Аушвица, ни Дахау. Еще хуже было попасть в руки партизан. Они настолько ненавидели всех, кто сотрудничал с нацистами или даже подозревался в этом, что могли и не довести такого человека до своего командира, пристрелить якобы при попытке к бегству. Это при том, что я не раз укрывал бойцов Сопротивления в подвалах храма, где знал все ниши и закоулки. Но поди убеди в этом охранников, которые ведут тебя то ли к начальству, то ли на расстрел. – Джузеппе вытер лоб дрожащей рукой и продолжил: – В общем, я направился было к главному алтарю, но американский офицер криком остановил меня. Он почему-то заорал по-немецки: «Halt, halt!» Я остановился и повернулся к нему. Он отдал солдатам какой-то приказ. Те положили руки мне на плечи, собираясь меня вывести из храма, а далее… – Лицо старика прояснилось и приобрело слегка мечтательное выражение. – А далее произошло чудо. Мой ангел-хранитель послал мне хранителя земного. Им был, я думаю, ты уже догадался, Артуро, – твой дед. Полковник Мако-Грегоро.
Эли невольно улыбнулась, хотя и поняла лишь часть того, о чем рассказывал Джузеппе. Однако с этой черточкой итальянского произношения – неприятием согласных на конце слов – она уже была хорошо знакома.
Похлопав Артура по колену, Эли спросила:
– Так вы догадались или нет, баронето Мако-Грегоро?
Но Артур не среагировал на шутку. Он как загипнотизированный не сводил глаз со старика, словно в ожидании какого-то чуда.
– Прошу, Джузеппе, продолжай, – умоляющим тоном проговорил баронет.
– Да. Мы уже были в нескольких шагах от двери. Я впереди, мои охранники по бокам и чуть позади меня, и уже затем офицер с третьим солдатом. Обернувшись, я увидел, что монсеньор Фальбуччи осеняет меня крестным знамением. Один из охранников подтолкнул меня, и я невольно развернулся в сторону двери, в проеме которой появилась одинокая фигура. Человек этот вошел в собор, снял фуражку и, подойдя к чаше-кропильнице, погрузил в нее пальцы правой руки, после чего перекрестился. Потом он коротко представился офицеру-американцу. – Джузеппе приложил два пальца к несуществующей фуражке, видимо, забыв о том, что в момент представления Старый Артур был без нее, и отчеканил: – Колонелло Мако-Грегоро, армия его величества! – Глаза старика просто сияли. Он еще раз произнес «армия его величества», покивал для убедительности и продолжал: – Он произнес еще две-три фразы, и внезапно я услышал свое имя: «Джузеппе Клементе». Американский офицер – я говорю просто «офицер», потому что не знаю его звания, – указал на меня пальцем. Они принялись о чем-то говорить. Их разговор очень скоро превратился в спор, хотя твой дед, Артуро, сохранял спокойствие, чего нельзя было сказать об американце. Он покраснел, принялся тыкать в меня пальцем, выкрикивал через слово «Наци! Наци!» так, словно я был вторым после Гитлера негодяем на этой планете. Полковник Артуро спокойно возражал. Он несколько раз произнес имя «О’Флаэрти». И тогда я понял, что спасен! – Джузеппе победно вскинул руки.
Казалось, он рассказывает о своем чудесном спасении, так переживая его, словно оно случилось вчера.
– Арти, я поняла, что это имя было спасительным для нашего нового друга, но не очень сообразила почему, – проговорила Эли извиняющимся тоном.
– Имя О’Флаэрти мне, конечно, знакомо. Он служил в Ватикане в сане архиепископа. Во время немецкой оккупации Рима делал левые ватиканские документы, спасши тем самым более шести тысяч жизней – бойцов Сопротивления, евреев, цыган. Но как это соотносится с Джузеппе и его тогдашней ситуацией? – Артур повторил тот же вопрос по-итальянски.
– Но это просто, – ответил старик. – Через меня документы, сработанные людьми монсеньора О’Флаэрти, передавались тем, для кого были предназначены. Монсеньор меня хорошо знал. А у вашего деда именно в этот день была встреча с ним. О’Флаэрти и посоветовал ему разыскать меня и расспросить о визите монсеньора Орсениго…
– Чезаре Орсениго, – негромко уточнил Артур.
– Si. Чезаре.
– И что же это был за визит?
– Я подробно рассказывал об этом полковнику Артуро.
– К великому сожалению, мы не можем спросить его об этом, – заметил девятый баронет МакГрегор.
– О да, к величайшему сожалению! – воскликнул Джузеппе. – Но в двух словах о визите Орсениго.
– Погодите, – вмешалась Эли. – Вы оба говорите «Орсениго» так, словно речь идет об общем старинном друге. А я понятия не имею, кто это такой.
– Секунду, Джузеппе. – Артур поднял палец. – Чезаре Орсениго – бывший папский нунций в Берлине, ярый сторонник сотрудничества с нацистами. Извини, Джузеппе. Прошу тебя, продолжай.
– Так вот, Орсениго в сопровождении группы прелатов появился в соборе вечером. Было это в первые дни после того, как союзники взяли Рим и выбили немцев из города. В тот вечер службы не было. Я выполнял обязанности ночного сторожа, открыл боковые двери собора, чтобы впустить монсеньора Орсениго и сопровождавших его священников. После того как монсеньор убедился, что, кроме меня, в храме никого нет, он отвел меня в сторону и спросил, не знаю ли я укромное место для того, чтобы спрятать небольшой предмет. «Что за предмет?» – спросил я. «Небольшая шкатулка», – ответил он. «А что в ней?» – наивно поинтересовался я. Орсениго покачал головой. «В ней страшная, очень страшная тайна. Если ты позволишь ей попасть в чужие руки, то будешь навеки проклят, малыш Джузеппе!» Что ж, мне было пятнадцать, да и ростом я не вышел, так что на bambino не обиделся. «Навеки проклят». Звучит страшновато, согласитесь. «Страшная тайна?» – переспросил я. «Очень страшная, – подтвердил он и добавил шепотом, наклонившись ко мне и постучав по крышке небольшой черной шкатулки, которую передал ему один из прелатов: – Здесь крифиос, Джузеппе».
Эли, подруга сэра Артура МакГрегора, в панике: выстрелом в лоб убита жена ее брата Анри Леблана. Затем бесследно исчезает и сам Анри. Патологоанатом извлекает из глотки убитой женщины личинку цикады, а на снимках трупа отчетливо виден DVD с известным художественным фильмом; прототип главной героини родилась 01 января 33 года. Так Артур МакГрегор получает набор знаков из нового ребуса и, по мере его расшифровки, вместе с Эли погружается в тайну секретной организации «Цикада 3301», масштаба и чудовищного цинизма которой еще никогда не знало человечество… Книга основана на абсолютно реальных фактах.
Неумолимая, страшная смерть настигает людей повсюду: во дворах, на улицах, в подъездах и даже в их собственных квартирах. Смерть воплотилась в существе настолько ужасающем и фантастическом, что и следователи, и ученые не могут поверить ни собственным глазам, ни леденящим душу фактам. С такой жуткой угрозой никогда не сталкивалась не только Северная столица — с ней не сталкивалась и планета.«Твари» — первый в российской остросюжетной литературе триллер, написанный в ключе бестселлеров Престона и Чайлда, где повествование балансирует на грани фантастики, оставаясь при этом в рамках реальности.
Кто или что является героем этой книги, без видимой организующей мысли словно склеенной из обрывков свежих газет и пожелтевших страниц старинных фолиантов? Полицейские и воры, министры и проститутки, мошенники от политики и карманники от юриспруденции, садисты и мазохисты, философы и самоубийцы, императоры и газетчики, особи века сего и веков минувших – что объединило всю эту столь разношерстную команду под одной обложкой? Все тот же элемент, наряду с водородом самый распространенный во Вселенной: человеческая глупость..
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.
В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Москве идет охота на красивых людей: погибают актриса, телеведущий, манекенщик… Они никак не связаны между собой, и следствие скоро заходит в тупик: растворяются в тумане наемные киллеры, невиновные признаются в убийстве, которого не совершали, а настоящий преступник, напротив, выходит из зала суда за «недостатком улик»… Это полный провал. Оперативникам с Петровки Марии Каравай и Андрею Яковлеву такая череда неудач в новинку: они не могут отпустить нераскрытые дела и, пытаясь нащупать «корень всех зол», обнаруживают тонкую нить, уходящую в «лихие 90-е», в те времена, когда жертв еще и на свете-то не было… Давнее преступление, задуманное как благо, оборачивается трагедией, затягивая в свою воронку все больше людей.
В Москве при странных обстоятельствах исчезают девушки. Не звезды, не манекенщицы, не дочки банкиров — а продавщицы и уборщицы, непривлекательные, полноватые, с неудавшейся личной жизнью. А потом их обнаруживают в своих квартирах, но уже бездыханными, со следами удушения тонким шнуром. И на теле каждой жертвы эксперты находят старинные эскизы, подписанные по-французски «Ingres». Энгр — имя мэтра французского неоклассицизма. Но как подлинные эскизы к гениальному полотну «Турецкие бани» могли попасть в убогие хрущевки на московских окраинах? Ведь все наброски к великой картине должны находиться на родине знаменитого художника, в музее Энгра в Монтобане! Парижская префектура проверяет и… обнаруживает подмену.
Мертвецы всплывают в Москве-реке; сидят, прислонившись к древней стене Кутафьей башни; лежат, четвертованные, на скамеечке в Коломенском… Несчастные были убиты жуткими средневековыми способами, а в чем их вина – знает только убийца. Маньяк, ставящий одну за другой кровавые метки в центре столицы, будто выкладывает жуткий пазл.По страшному следу идет пара с Петровки: блатная стажерка, выпускница МГУ, с детства помешанная на маньяках, и опытный сыскарь, окончивший провинциальную школу милиции. Эти двое терпеть не могут друг друга, но идеально друг друга дополняют.
Виолончелистка с мировым именем Ксения Аверинцева покупает квартиру с видом на канал Грибоедова. Узнав об этом, ее бабка умирает от сердечного приступа. По роковому совпадению, она жила в той старой квартире и была подозреваемой по так и не раскрытому делу. Но Ксения не может поверить, что ее бабушка – убийца. Она просит Марию Каравай о помощи, и та соглашается. Постепенно разгадывая секреты жителей коммуналки, Маша с Ксенией приближаются к главной тайне, смертельно опасной и для ныне живущих. История, начавшаяся как любительское архивное расследование, превращается в остросюжетный триллер.