Молчаливый слуга - [83]
– Мистер Гемплер, я – Алекс Бейкер, это моя жена Джейн, чем мы можем вам помочь?
– Ох, это долгая и очень запутанная история.
– Тогда, прошу, присаживайтесь! – предложила гостю удобное кресло хозяйка.
Гемплер сел в кресло. Мистер Бейкер занял место напротив гостя, а его жена встала сбоку, облокотившись на кресло рукой.
– Я могу начать? Я думал, что вы один ведете дела?
Гемплер посмотрел на Джейн, он не видел смысла в том, чтобы посвящать в деловой вопрос женщину.
– Это невозможно, сэр, в большинстве случаев сложными делами занимается целая команда профессионалов. Моя жена отвечает за научное обоснование некоторых вопросов.
Похоже, Бейкер не совсем считался с устоями общества. Гемплер сомневался в том, что дама, стоящая перед ним, достаточно разбирается в науке. Тут дверь открылась, и в дверном проеме появилась служанка с тяжелой корзиной заваленной выпечкой.
– Извините. Миссис Бейкер, это от пекаря, благодарность вам за переделку печи, – шепотом произнесла она.
– Отнеси на кухню и угости выпечкой и молоком моих юных учеников. Часть вечером заберешь домой.
Служанка бесшумно закрыла дверь. Гемплер удивленно посмотрел на девушку и, собравшись с мыслями, начал рассказ.
В этот день семейство Бейкер приняло свой первый заказ на расследование.
Эпилог.
Пришел месяц май, две дамы сидели на красивой зеленой лужайке, возле разбитых к празднеству палаток с угощениями. У них было полчаса перед церемонией.
– Что было после? – спросила Джейн, установив батарею с салютом в коробку.
– Разнос был полным. Джеймс сначала ругал меня целый день, а потом не разговаривал три дня. Однако трудно обижаться на человека, который неделю лежит в бреду, а потому он все же простил меня скрепя сердцем. А ты как?
– Вроде ничего. У меня есть три ученика, и они делают неплохие успехи.
– Это отлично! – сказала Роуз, вернувшись к прежней теме. – Крепко нам всем досталось тогда.
– Пожалуй! – протянула Джейн. – Алекс только месяц назад решился взять первое дело.
Джейн выстроила коробки с салютом в виде полукруга. Фейерверк ожидался ближе к ночи. На праздник собрался чуть ли не весь их городок, еще прибавились люди, которые жили в поместье Андерсона, да и команда Зевса была на месте.
– Дамы, уже пора! – пробасил Грот, ради праздника впервые избавившийся от бороды и склоченных волос.
Джейн посмотрела на свою подругу.
– Ты готова?
– Пожалуй, да!
– Девочки идемте, гости уже заждались!
Роуз и Джейн поднялись, Грот убрал в карман трубку и протянул дамам руки. Он повел их не спеша к церкви.
– Ну что, готовы получить свои колечки? – спросил мужчина, посмотрев с высоты своего роста на девушек. Ему от всей команды было дано важное поручение – быть их провожатым в этот важный день.
– Грот, знаешь, с бородой тебе было лучше! – вдруг сказала Джейн, чувствуя, как дрожит рука мужчины от волнения.
– Точно! – подхватила Роуз. – Она придавала тебе суровости, что ли…
Грот подвел девушек к высоким дверям.
– Нет, нет, и нет! Вы не сможете меня отвлечь, я раскусил вас. И вот что я хочу сказать вам в напутствие. Там, за дверью стоят двое любящих вас мужчин, они хотят пройти этот жизненный путь вместе с вами до самого конца. Но знайте, что не только они вас любят и уважают, у вас есть семья. Семья, которая готова броситься вам на выручку в любую минуту. Именно поэтому мне предоставлена такая большая честь, от имени всей команды, от имени этой большой семьи вести вас обеих к алтарю. Помните о том, что в этом мире вы не одни, и никогда, никогда не забывайте об этом!!!
Двери распахнулись. Девушки увидели своих друзей, Мамми и Франсуа в первом ряду, Фея в праздничным костюме. Все взоры были обращены на них.
Джеймс явно волновался, заведя руки за спину, он иногда оборачивался к алтарю. Алекс, не отрываясь, смотрел на Джейн.
Эту жизнь каждый человек проживает по собственной совести, он идет своим путем, его дорога пересекается с судьбами других людей. Иногда эти встречи мгновенны и разрушительны, иногда люди следуют рядом, а потом вдруг разъезжаются по разным городам, умирают или отрекаются от дружбы и отношений. Но как же это редко и ценно, когда есть на этом свете любимый человек, который видит только одну дорогу – рядом с тобой!
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?