Мои неотразимые гадюки. Книга 1 - [22]

Шрифт
Интервал

Дон не успел обрадоваться, как в голову прилетел сигнал от объекта Лэйра. Блок идентификации расшифровал его, как угрозу убить, если этот малолетний подонок не прекратит свои штучки. Не урезонит своё атавистическое кобелирование и не задышит ровно на будущую невестку объекта Лэйра. Чего Дону стоило не заржать, знает лишь блок его внутренней защиты. Шикарная примочка: едва уловил, что ржать сейчас для манипулятора смерти подобно, мигом выключил в его организме этот позыв. Вот что значит: включить свой встроенный агрегат на полную катушку.

— Прости, что не встретили тебя по приезду, — в трагедийно вежливой манере изобразила умирающего лебедя Лэйра.

— Что ты! — замахала ручонками Нуори. — На тебя столько свалилось! Милую Лэрис забрали армы. Вас с Лэти и Паксаей настигло чьё-то злое колдовство. Я всё знаю: в Лээте об этом только и говорят. А каштар Лэрин решил уйти. Бросил вас в такую тяжёлую минуту, — внезапно едва ли не прошипела эта милашка.

А девчонка-то, что надо — с уважением оценил Дон. Умница. Не аристократка зашоренная — жизнь правильно понимает, по-нашему. Кажется, Лэксу всё-таки больше повезло, чем наоборот. Пожалуй, и сам Дон не отказался бы от такой стоящей супруги…

Тпррру! Это он так, рассуждает отвлечённо — поклялся он взглядом зло вспыхнувшим глазам Лэйры. И тут же сделал выговор блоку внутренней защиты: какого хрена у него распахнуты настежь все каналы?! У него тут что, проходной двор для всяких там ушлых щупов?! Закрыть! Запретить! И чтобы ни-ни! Запорю!

Блок внутренней защиты стабилизатора терпеливо дослушал горячечно бредовый монолог хозяина. И ткнул его носом в его же собственный приказ: открыть все шлюзы, дабы он мог прочувствовать все исподтишковые махинации щупов. Нужно же знать, кого пригрел в своей системе. Дон невозмутимо продублировал приказ открыть каналы.

И тотчас почувствовал некую волну, исходящую от Лэйры. Та уходила в недра головы Нуори, но зримых признаков её воздействия пока не проявлялось. Шестнадцатилетняя девица продолжала всё так же спокойно и уважительно беседовать с восьмилетней соплёй. И совсем не о Лэксе. Так, о всякой чепухе, вроде хозяйства, замужества, детей и, углубляясь в тему, уже об их замужестве.

Дон понял, что тут обойдутся и без него — вон Лэти уже льнёт к гостье, от которой так живописно шарахнулась. Льнёт и тоже что-то зафутболивает в мозги Нуори. Остаётся надеяться, что Лэйра в курсе её ментальных подпевок. И эти два недоучки-щупа тут не набедокурят. А манипулятор лучше уберётся подальше от объекта обработки: чего он тут не видал?

Брачная тема — не его. Он лучше прошвырнётся по городку — мысленно потирал руками Дон в предвкушении конструктивного исследования окружающего мира. Но завернув за угол дома и выскочив на двор, перед калиткой он столкнулся нос к носу с хозяином городка.

Выражение лица Лэкса и без блока идентификации можно было идентифицировать, как «пошло оно всё на». С элементами «достали» и безнадёжного «когда оно уже всё кончится».

— Пакс? — вяло прореагировал на гостя замордованный каштар.

— Дон, — машинально поправил его манипулятор.

— Странное прозвище, — рассеянно пробубнил Лэкс. — Впрочем, как тебе угодно. Где девочки?

Дон вдруг понял, что этот парень весьма и весьма к нему расположен. Ну да, он ведь спас от жуткого колдовства его сестрёнок — об этом трещит наперебой весь городок. На фоне пропажи старшей сестры его подвиг приобретает эпическое значение. Как бы ни хотелось ускорить отступление, стало совестно просто улизнуть и бросить парня на произвол корыстных щупов. А вдруг ему эта Нуори вообще не в жилу. Может, его от неё воротит, и сестрёнки останутся единственным светлым пятном в загубленной на корню жизни. А манипулятор собирается их отнять и увезти. Собственная польза — вещь великая и непререкаемая. Но…

— Поговорим?

Предложив это, Лэкс ощупал Дона киношным взглядом Берии. Ему ещё очёчки, и клиента можно выносить. Достойную смену воспитал себе каштар Лэрин — не стыдно бросить всё и принародно исполнить харакири.

— О чём? — задал манипулятор вполне уместный вопрос.

— О моей сестре.

— О которой?

— Мне почему-то кажется, что о Лэйре, — подвёл черту под угадайкой Лэкс.

— А что с ней? — предпочёл продолжить Дон.

— Это ты мне скажи.

— Слушай, Лэкс, я понимаю, что у тебя горе. Каштар Лэрин…

— Единственное горе, что со мной случилось, это две малявки, которых оставили на моём попечении, — почти прочёл мысли собеседника молодой каштар. — И теперь я должен позаботиться о том, чтобы удачно выдать их замуж.

— А почему ты говоришь это мне? — осторожно уточнил Дон, стараясь не коситься по сторонам в расчёте оптимальной траектории бегства.

— Мне показалось, что ты имеешь какие-то виды на Лэйру, — устал ходить вокруг да около заботливый брат с семейным хомутом на шее.

— Фу-у! — от всей души выдохнул Дон, замотав головой. — Ты меня напугал.

— Вроде ещё не начинал, — даже удивился Лэкс, шлёпая перчатками по раскрытой ладони.

— Вот и не трать время, — чуть ли не запанибрата посоветовал Дон своему каштару. — Я люблю твою сестру, это правда. Верней, обеих сестрёнок. И обеих одинаково. Мне и в голову не придёт просить тебя, отдать мне Лэйру. Знаешь, если честно, я скорей бы испугался, возникни у тебя подобная мысль. Кто бы ни стал моей женой, это будет точно не она. И не Лэти. Лэкс, говорю от чистого сердца: с тех пор, как я стал их нянькой, они перестали для меня быть… Как бы это помягче выразиться? Словом, я перестал в них видеть будущих женщин. Они обе очень красивы. Что да, то да. Но эта красота так намозолила мне глаза, что уже хочется чего-то попроще. И с характером, кстати, та же беда. Эти три девчонки — вместе с моей сестрой — навсегда останутся коростой на теле моего многострадального детства.


Рекомендуем почитать
Гриесс: история одного вампира

Авантюрист, бывший наемник, разбойник, волею судьбы встретил на большой дороге вампира, и не простого, а тот сделал предложение, от которого было сложно отказаться. И началась история одного вампира…


Волчьи дети Амэ и Юки

Девятнадцатилетняя Хана влюбилась в парня-волка, и вскоре у них родились два ребёнка-оборотня — Юки и Амэ, которые могли принимать обличие и человека, и волка. Это история о тринадцати годах жизни Ханы и её детей. Первый роман знаменитого режиссера Мамору Хосоды, послуживший основой для одноимённого аниме.


Клинки Демона

Фантастический роман нашего времени. Прошлое всегда несет свои последствия в настоящее. Мало кто видит разницу между порождениями Ада и созданиями тьмы. Магии становится на земле все меньше. Осознание катаклизма пришло слишком поздно. Последствия прошлого сильны, однако не лишают надежды вести борьбу.


Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора

«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.


ВМЭН

«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.


Зенит Левиафана. Книга 2

Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить…  .