Могильщик - [6]

Шрифт
Интервал

У машины оторвало колесо, она крутанулась и замерла в другом конце площади. Сюзанна вбежала в комнату и закрыла балконную дверь.

Из полицейского участка они вышли в полдень, бледные, держась за руки.

— Будет следствие? — спросила Сюзанна.

— Нет, им все ясно. Это несчастный случай. Я потерял управление и не заметил человека, сидящего на лавочке. Я даже заплакал, по-настоящему, да. Я не хотел его убивать.

— Тебя не арестуют?

— Я так много и быстро говорил, они мне поверили. Это был несчастный случай и все.

— Мы уезжаем?

— Машина в ремонте, починят через три часа, тогда и рванем.

— Никто не будет гнаться за нами? Думаешь Симмс работал в одиночку?

— Не знаю, но пока что мы получили преимущество, надо его использовать.

Киношники вышли из отеля, мистер Мелтон впереди.

— Я слышал, тут была авария, — сказал он, криво усмехнувшись. — Кого-то ушибли до смерти. Вы в порядке? Не хотите немного отвлечься от грустных мыслей? У нас натурные съемки. Посмотрите, если интересно, мы вас приглашаем.

Они пошли вместе. Пока артисты были заняты делом, Сюзанна смотрела на шоссе. «Может, эта дорога ведет в

Акапулько? — думала она. — Мы должны ехать все время бампер в бампер, все время быть на виду, в толпе. И нельзя никому доверять, любой человек может оказаться вторым Симмсом. Неизвестно, сколько их охотится за нами. Там, в Будущем, нас ждут. Допрос — и снова на завод, делать бомбы. Поэтому для нас теперь только одно. Бегство. Без остановки. Про сон и отдых забыть. Бегство — это наша жизнь».

Вокруг артистов собирались любопытные. Сюзанна оглянулась.

— Видишь кого-нибудь подозрительного?

— Нет. Который час?

— Три. Машина должна быть готова.

Съемки закончились в три пятнадцать. Всей гурьбой двинулись обратно. Уильям заглянул по пути в гараж.

— Обещали через час, — сказал он, вернувшись.

— Не раньше? — занервничала Сюзанна.

— Не дергайся. Через час мы уедем отсюда.

В отеле они внимательно оглядывали каждого туриста-одиночку, каждого, кто был похож на Симмса, человека с необычной прической, любителя гаванских сигар, оригинальных духов и мартини.

Поднимаясь по лестнице, Мелтон сказал:

— Денек выдался кардинальный. Может, засосем по банке?

Вся толпа завалилась в большой номер Мелтона.

— Следи за временем, — предупредил жену Уильям.

«Время, — подумала Сюзанна, — у нас его совсем нет».

Все, что она хотела, это сидеть на солнышке, закрыв глаза, и ни о чем не думать, просто спать...

Мистер Мелтон открыл бутылку шампанского.

— За нашу очаровательную гостью, за красивую женщину, которую я с удовольствием бы снял в каком-нибудь фильме, — поднял он тост за Сюзанну.

Она рассмеялась.

— И мы поедем в Голливуд?

— Лишь бы подальше отсюда!

Сюзанна посмотрела на Уильяма. Он слегка приподнял брови и кивнул. Это им подходит, сменить внешность, имена, может быть, и путешествовать в компании — хорошая зашита от Будущего.

— Звучит заманчиво, — протянула Сюзанна.

Шампанское подействовало на нее, напряжение спало, ей стало весело, она ощущала себя в полной безопасности. Если честно, то уже давно Сюзанна не чувствовала себя такой счастливой.

— А что за фильм? — спросил Уильям. — В какой роли вы видите мою жену?

Мелтон внимательно посмотрел на Сюзанну. В комнате воцарилась полная тишина.

— Думаю, это фильм ужасов, — сказал Мелтон. — Она сыграет в нем саму себя.

Уильям и Сюзанна замерли.

— Дальше, — едва выговорил Уильям.

— Действие начинается на тихой улочке, в небольшом уютном доме, в 2155 году, — продолжил Мелтон. — Муж и жена решили убежать в Прошлое, потому что идет война и в Будущем их ждет только смерть. Но в Прошлом за ними гонится злой человек, который на самом деле просто исполняет свои обязанности.

Уильям выронил бокал из рук. Все смотрели на Мелтона.

— И вот эта парочка приклеилась к группе артистов, полагая, что с ними безопасней. — Мелтон сделал глоток. — О, прекрасное вино! Так вот... Неизвестно, на что надеялись беглецы. Они нужны в своем времени. Особенно мужчина, он должен сделать новую бомбу. Из Будущего за ними послали Охранников, назовем их так. Охранники работают по одному или группой по восемь человек. Чудесный сюжет, не правда ли, Сюзанна? Что скажете, Билл?

Уильям выхватил пистолет, грохнули три выстрела, один мужчина свалился, другие бросились на стрелявшего. Сюзанна закричала. Ей быстро заткнули рот. Уильяма скрутили, вырвали у него пистолет.

— Тихо, — сказал Мелтон, стоя перед ним. — Не делай себе хуже.

В дверь постучали.

— Откройте немедленно!

— Хозяин отеля, — заволновался Мелтон. — Все быстро сматываемся!

— Открывайте, или я вызову полицию!

Сюзанна и Уильям переглянулись и с надеждой посмотрели на дверь.

— Быстрее, — сказал Мелтон. — Тащите сюда камеру!

Из объектива заструился синеватый луч, который преобразил комнату, стены раздвинулись, и люди стали исчезать один за другим.

— Быстрее!

На один лишь миг, прежде чем она покинула этот мир, Сюзанна увидела город, словно разноцветную реку, дороги, холмы, там старик едет на осле, мальчик пьет апельсиновый сок, и она чувствует вкус напитка у себя во рту, она видит мужчину с гитарой на площади, пальцы Сюзанны трогают струны, а дальше — море, синее, ласковое, волны прокатываются по телу, в них она растворяется. Ее больше нет. Ее муж тоже исчез.


Рекомендуем почитать
Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.


Запрос в друзья

Выйдя на улицу, чтобы немного прийти в себя после бурного выпускного вечера, шестнадцатилетняя Мария Вестон исчезает навсегда. Девушку считают погибшей, однако спустя двадцать пять лет одноклассники начинают получать от нее письма с угрозами. Неужели она жива и долгие годы скрывалась, но зачем? Больше остальных напугана успешная предпринимательница Луиза Уильямс, которая уверена, что страшная судьба Марии целиком и полностью лежит на ее совести. Роман Лоры Маршалл — это будоражащее кровь погружение в бездну страхов, сомнений, амбиций и не изжитых комплексов.


Избранные произведения. III том

Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.


Критский бык

В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».


Гобелен с пастушкой Катей

Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.


Всегда пожалуйста

Участник конкурса Пв-17 (концовка изменена)