Могила номер пять - [11]
– Вот это ваши личные покои! – пошутила Скарлет. – Здесь вы можете отдыхать, когда в доме нечего делать. Вот увидите, работать у меня приятно.
Памела кивнула:
– Да, миссис Коннорс. Я тоже так думаю. Кажется, я сделала правильный выбор.
– Уверена, мы прекрасно поладим.
– Я постараюсь.
– Вы сможете спуститься вниз через сорок пять минут? В это время у нас ужин.
– Договорились!
– Сегодня его приготовлю я. Но с завтрашнего дня это будет вашей обязанностью.
– Я не дам вам поводов для жалоб, миссис Коннорс.
– Надеюсь на это.
Хозяйка удалилась, а Памела в задумчивости опустилась на широкую кровать. Она ожидала увидеть ужасную фурию, а Скарлет Коннорс оказалась мягкой, тактичной женщиной.
Почему о ней говорили такие ужасные вещи? У нее враги в Латри? Что имеют люди против нее? Она никому не сделала зла, живет в отдалении от других и наверняка не часто показывается в деревне.
Может, ей завидовали? Кажется, Скарлет – обеспеченная женщина, и это раздражает, например, Герберта Мастерсона? А что если он попробовал приударить за ней, а Скарлет дала ему от ворот поворот?
Девушка поднялась с постели и отправилась в душ. В халате, с полотенцем на голове она вернулась в комнату, села на кровать и открыла ящик ночного столика. Там лежала толстая книга в кожаном переплете с золотым тиснением. Памела взяла книгу в руки.
Это была Библия, которая принадлежала Маргарет Хатчинсон, – это выяснилось, как только Памела открыла книгу.
Полная ожиданий, Памела спустилась вниз. Увидит ли она, наконец, Эмерика Коннорса? Странное чувство охватило ее. Вдруг этот мрачный дом действительно хранит какую-то страшную тайну? Будет ли она способна разгадать эту загадку?
Перед высокой закрытой дверью в столовую она остановилась, затем постучала и вошла. Длинный обеденный стол был накрыт на троих.
Но в столовой никого не было. Памела услышала, что Скарлет что-то делает на кухне, отправилась туда и спросила, не нужно ли помочь.
– Эмерик уже в столовой? – спросила хозяйка дома. – О, я, кажется, ничего не рассказала вам о своем племяннике! Он очень чувствительный молодой человек. Немного не от мира сего. После смерти родителей он жил какое-то время в Кембридже. Но там пережил большую личную драму. С тех пор он о женщинах ничего слышать не хочет. Поэтому спрятался в моем доме. Здесь он обрел покой, который искал. Я оберегаю его от всего, насколько могу. Когда-нибудь он оправится. Но в настоящий момент еще нетвердо стоит на ногах. Я рада, что он живет со мной. Хотя я и нечасто его вижу, но все-таки знаю, что не одна в этом огромном доме.
– Его не было в столовой, – сказала Памела.
– Опаздывает, как всегда. Вечно он мечтает о чем-то и не следит за временем. Час, день, неделя… Для него это отвлеченные понятия. Держитесь от него по возможности подальше, Памела. Вы очень красивая девушка. Я не хочу, чтобы вы смутили его покой.
– Да у меня такого и в мыслях нет, миссис Коннорс.
– Тем лучше.
Памела глянула мимо Скарлет в окно. Там промелькнула какая-то тень. В следующий момент она подумала, что ее хватит удар – в окне вдруг появилось лицо жуткого человека!
Оно было широким и красным, нос прижимался к стеклу. Колючие глаза неотрывно смотрели на Памелу, на лице мужчины застыла такая дьявольская улыбка, что молодая женщина испугалась до смерти.
Она не могла не закричать. Дрожащей рукой указывая на окно, она хрипло завопила:
– Миссис Коннорс!
Женщина обернулась. Лицо не исчезло. Однако Скарлет совсем не испугалась. Судя по всему, картина была ей знакома.
Она вновь повернулась к девушке:
– Ах вы, бедняжка! Могу себе представить, что вы сейчас чувствуете! Этот ужасный, чужой дом, к которому вам еще предстоит привыкнуть. А теперь еще и этот человек – красивым его действительно не назовешь. Конечно, мне нужно было предостеречь вас заранее, хотя слово «предостеречь» в отношении этого человека неуместно. Он совершенно безопасен и даже мухи не обидит. За Арни Веста я готова поручиться чем угодно. Его ведь пожалеть нужно, он несчастный и абсолютно безобидный идиот. Он живет тут поблизости, в заброшенной хижине. Мне его жаль, поэтому время от времени я даю ему какую-нибудь работу, и если ему хочется есть, то он знает, что я его всегда покормлю. Люди в Латри сторонятся его. Когда они его видят, то крестятся, будто видят черта. Многие бьют его. Он влачит жалкое существование. Если бы не я, то он наверняка бы погиб. Такой грех взять на душу я не могу, и пока я жива, мой дом будет для него открыт.
Памела удивленно глянула на женщину.
– Почему вы так смотрите на меня? – спросила Скарлет с усмешкой. – Кого вы ожидали тут встретить? Ведьму?
Памела смущенно улыбнулась:
– Ну что вы, миссис Коннорс. Почему вы так подумали?
– Уверена, в Латри вам рассказали обо мне разные ужасы. Вы, правда, не упоминали об этом, но когда я открыла вам дверь, то по вашему напряженному лицу поняла, что вы ожидали увидеть перед собой отвратительную мегеру. И вы до сих пор не знаете, как вести себя со мной. Можно ли мне доверять? Или лучше поверить тому, что говорят люди в Латри? Но вдруг вы увидели, что у меня доброе сердце, и теперь вы в недоумении. Разве не так?
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.