Многоженец-убийца - [7]
— Вкусны ли были пирожки, которые дала тебе мистрис Бонет?
— Превосходны! — крикнул Дэнди из сундука своим детским голосом. — В особенности тот с медом и изюмом. Ах, таких вещей не ел еще ни один из моих товарищей!
— Следовательно, из сундука отлично слышно, — сказал Шерлок Холмс, а Гарри открыл крышку и Дэнди с ловкостью белки выскочил оттуда, — не трудно будет подслушать разговор по близости. Замечай себе все подробно, писать умеешь?
— Вот с этим дело плохо, — возразил Дэнди с милой откровенностью, — но, вы можете положиться на мою память, мистер Шерлок Холмс. Я сумею рассказать вам все, что услышу из сундука.
— Ладно же, — ответил сыщик, — наш договор заключен, и я надеюсь, что маленькая услуга, которую ты мне окажешь, принесет тебе счастье. А теперь, Гарри, дай мне пальто, шляпу и палку, мне нужно уходить.
Не переодеваясь, Шерлок Холмс вышел из своего дома. Он взял извозчика и крикнул кучеру:
— В товарный отдел Большой Северной дороги!
Шерлок Холмс должен был совершить довольно длинный путь, так как Большой Северный вокзал, от которого ведет дорога в Шотландию, находится на крайнем севере города.
Наконец коляска остановилась перед величественным зданием, к которому примыкали громадные склады; тут сыщик сошел и немедленно вошел в контору вокзала.
— Простите, мистер, — обратился Шерлок Холмс к служащему, сидевшему за письменным столом, — мое имя Шерлок Холмс.
— А, знаменитый сыщик? Очень рад!
— Вы доставили мне большой сундук, прибывший из Ашкирка в Шотландии по моему адресу. Я, однако, не намерен принять этот сундук. Он находится у меня на квартире, и я прошу вас отправить его большой, слышите ли, большой скоростью обратно отправителю.
— А разве сундук предназначен не для вас? — спросил служащий.
— Слушайте, — ответил Шерлок Холмс, — когда я намеревался открыть сундук, то увидел, что кто-то пытался сделать это подобранным ключом. А так как содержимое сундука представляет собою большую ценность, то я заранее отклоняю всякую ответственность; впрочем, я убежден, что тут произошла кража, которая могла случиться только у вас на складе.
— Я не считаю это возможным, — возразил служащий, — но я сейчас же позову надсмотрщика.
Он надавил на кнопку электрического звонка и по рупору передал приказание прислать к нему надсмотрщика.
Через несколько минут открылась дверь, и вошел надсмотрщик, человек с открытой физиономией, с седой окладистой бородой. Служащий сообщил ему об упреке, сделанном железной дороги.
— Черт возьми, я так и думал, что тут что-нибудь да обнаружится, — воскликнул надсмотрщик, — я ведь, сейчас же хотел сделать заявление, но так как все товары были в целости и ничего не было украдено, то я думал, лучше не скажу, во избежание канительных следствий.
— В этом вы поступили очень неправильно, — сказал инспектор, — вы знаете, что должны заявить о всяком происшествии.
— Господин инспектор, я служу 35 лет; если из-за каждого пустяка делать заявление, то не оберешься их.
— Так что же собственно случилось?
— Тому назад дня три, — да, в ночь с понедельника на вторник, — я, как всегда, первым пришел в склад, и увидел, что одно из окон разбито и железные прутья распилены.
— Самый настоящий взлом, — воскликнул инспектор, — слушайте, об этом вы во всяком случае должны были доложить.
— Но ведь ничего не было украдено, — упорно стоял на своем надсмотрщик, — ничего решительно. Я сейчас же пересчитал все места и сравнил номера. Но ясно, что нас посетили жулики высокой марки, так как там, где стояло одно из больших мест, — какой-то большой сундук, — я нашел воровскую пилу и ещё один предмет, который меня удивляет, вот он!
При этих словах надсмотрщик полез в карман и вынул оттуда широкий золотой перстень.
— Обручальное кольцо! — в один голос крикнули инспектор и Шерлок Холмс.
Инспектор взял кольцо, рассмотрел его, и сказал, качая головой:
— Вот тут что-то такое выгравировано. Буква Р и М, а потом: «17 Сентября 1891».
— Число дня венчания, — сказал Шерлок Холмс, и втайне подумал: — Робин и Мэри, — вот все и доказано, покойница, найденная в сундуке, та Мэри Галтон, или правильнее, леди Дэнграв.
— Так вы вполне уверены, — сказал инспектор, — что ничего не украдено; но, с какой же целью совершен взлом, если ничего не тронуто?
— Вот над этим и я ломал голову, — возразил надсмотрщик, — но тоже не нахожу ответа. Вероятно, сундук оказался слишком крепким, или же ворам помешал какой-нибудь шум.
— Так оно вероятно и было, — отозвался Шерлок Холмс, — отпустите надсмотрщика, господин инспектор.
И когда дверь закрылась за ушедшим, весьма обрадовавшимся, что отделался легко, сыщик наклонился к инспектору и шепнул ему что-то на ухо:
— Даю вам обещание! — воскликнул тот. — Вы можете говорить свободно, стены здесь толстые, никто ничего не услышит.
— Ну, так вот, — сказал Шерлок Холмс, — знаете ли вы, что в ту ночь, когда был произведен взлом, на вашем складе совершено убийство?
— Убийство?
— Страшное, жестокое убийство! Убита несчастная, молодая женщина, находившаяся в большом, желтом сундуке, в том самом сундуке, у которого найдено кольцо; ее удавили и кроме того прокололи ей сердце. Но я напал на след виновника, и поэтому, я желаю, — Шерлок Холмс понизил голос, — чтобы вы сегодня еще прислали за сундуком ко мне на квартиру и отправили его по адресу, который я вам укажу. Но сундук должен пойти большой скоростью. Сколько времени он будет в дороге до Ашкирка?
![Выходец с того света](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Похищенная герцогиня](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Путешествие Пинкертона на тот свет](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Курильня опиума Линг-Джи](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Китайские идолопоклонники](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![В погоне за преступником от Нью-Йорка до Берлина](/storage/book-covers/32/32bd753f451ff4f660dcca3c7ac8b582a9a500a4.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Фантастика и Детективы, 2013 № 06](/storage/book-covers/d6/d6469c4403a606e7fbb2c98ba5273262bc48f9e0.jpg)
В номере:Наталья Федина. Из-за моря привезиМайк Гелприн. Почти разумныФилип К. Дик. Подарок для ПэтПетр Любестовский. ДезертирКирилл Берендеев. Взаимность.
![Фантастика и Детективы, 2013 № 09](/storage/book-covers/fe/fe956b365d45c217582edbd64f327a4deb3c5515.jpg)
Журнал «Фантастика и Детективы»В номере:Святослав Логинов. Бабы-дурыМайк Гелприн. В коконеВлад Копернин. The Pusher in the Rye (Толкач во ржи)Кирилл Берендеев. Не уходиПётр Любестовский. Случайная подруга…
![Фантастика и Детективы, 2013 № 10](/storage/book-covers/ee/ee391ae050f455e16e7fc079b13deefc6270830e.jpg)
Журнал «Фантастика и Детективы»В номере:Леонид Каганов. Шесть четвертейДалия Трускиновская. Древняя традицияКристина Каримова. Быть человеком, стать человекомКирилл Берендеев. Не уходи (Часть 2)…
![Ты - мой хозяин](/storage/book-covers/59/59f69176d5618c43c228e581f65c58b89f686f2a.jpg)
Однажды Тэхен приносит в общежитие кошку, но никто бы и не подумал, что эта "кошечка" окажется девушкой. Красивой такой девушкой.
![Фантастика и Детективы, 2012 № 02](/storage/book-covers/51/51d6940683e0063590f5995f72b5385bcdb177a4.jpg)
В номере:Генри Каттнер, Кэтрин Л. Мур. Сплошные неприятностиДжеймс Ганн. Где бы ты ни былАлексей Константинович Толстой. Поток-богатырь.
![Фантастика и детективы, 2014 № 01 (13)](/storage/book-covers/cf/cf08dac955baac44c4a1845d82163e573ae1a8dc.jpg)
Журнал «Фантастика и Детективы»В номере:Дмитрий Самохин. ИшибашиЮлия Зонис. Маша и михалычБорис Богданов. Вместо кожи — червивая шкураЕвгений Шиков. Сова-ГоворуньяАнтон Фарб. Из всех решений…
![Весь Шерлок Холмс](/storage/book-covers/fa/fa64fb5627d4f09e1eb12355916f5ac540b0e9e0.jpg)
Произведения, на которых мы выросли, – и произведения, совершенно нам незнакомые. Все, что написал о великом сыщике с Бейкер-стрит сам сэр Артур Конан Дойл – от классических повестей до небольших рассказов. Но помимо произведений, принадлежащих перу Конан Дойла, в книгу вошли также рассказы о случаях из практики Холмса, о которых доктор Уотсон только упоминал. Эти рассказы «отец-создатель» лучшего из сыщиков собирался, но не успел написать, – и дописывали их его сын Адриан Конан Дойл и прославленный мастер английского детектива Джон Диксон Карр…
![Последнее дело Шерлока Холмса](/storage/book-covers/d5/d557b12b70825c6de312a2d49496b12914c4ab12.jpg)
Классика детектива – лучшие рассказы Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне в сборнике «Последнее дело Шерлока Холмса».
![Записки о Шерлоке Холмсе](/storage/book-covers/ec/ec1f0950ea83f9982a54b7e9361734541760ca33.jpg)
Аннотация издательства:В сборник включены лучшие произведения известного английского писателя о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе. Предисловие Корнея Чуковского.
![Шерлок Холмс и доктор Ватсон](/storage/book-covers/0d/0db3ebbcdb5b8dfb0280541fd6c0b25b62269aa0.jpg)
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.