Многобукаф. Книга для - [5]
— Зная, что ты тоже живешь и здравствуешь?! — возмутился Полуэльф.
— Пораскинь мозгами, тупица! — рявкнул в ответ Властелин. — Сейчас я владею только 30 % от бывшей территории своих владений. Вы освободили все мало-мальски значимые города и поселки, уничтожили моих лордов-наместников и установили закон и порядок на большей части страны — так может, сохраним статус-кво? Или вы хотите, чтобы все вернулось к первоначальному виду?
— Нет, — энергично помотала головой Принцесса, вспоминая публичный дом.
— Я вас тоже не могу убить, сами понимаете, — развел руками Властелин. — По тем же причинам. Мне… тоже есть что терять. Так что мой вариант представляется оптимальным, за неимением других.
Полуэльф оглядел своих спутников, ища в их глазах признаки одобрения. И видимо, нашел, так как медленно произнес:
— Ну что ж… Мы согласны.
— Только при условии, что ты нам доплатишь! — быстро напомнил Халфлинг. — Мы ведь, в конце концов, победили.
— Хрен вам, — холодно произнес Властелин.
— А тогда мы…
— Согласны, — кивнул Полуэльф, не глядя двинув ногой Халфлингу под дых.
— Отлично. Если вы уберете меч и встанете вон на ту площадку, все вместе, то я сотворю необходимый обряд для телепортации. Подберите ноги, не заступайте за черту. Закройте глаза. Эйн, цвей, дрей — готово!
Полыхнуло, громыхнуло, и спутники исчезли. Появившийся из боковой двери горбатый карлик сморщил нос и помахал ладонью перед лицом, разгоняя дым.
— Отлично проделано, Мастер! Вы их уничтожили!
— Нет, что ты, — небрежно отмахнулся Властелин. — Я сдержал слово. Отправил их куда подальше, чтобы не мозолили глаза. Мне, видишь ли, действительно есть что терять.
— Так это что же… — карлик растерянно заморгал, — это, выходит, правда? Все, что Вы говорили? Насчет того, что жизнь — игра, и мы все обречены в ней… по кругу, без конца, без выбора… Вы не обманули этих… этих…
— Обманул, конечно, — усмехнулся Властелин, и в его улыбке сквозило торжество. — Выбор всегда есть. Там же не одна надпись, а две. Можно начать игру заново, а можно…
— Что?
— Выйти из игры.
Драконы
Шум у входа в пещеру наконец затих, и принцесса рискнула выглянуть наружу.
Дракон валялся на пороге неопрятной окровавленной тушей, а над ним стояли, сгрудившись, мужики с дрекольем.
— Ой… — сказала Принцесса. — А где же принц?
— Далече, — отозвался один из мужиков, бородатый амбал в косоворотке.
— Но как же… Ведь он должен был меня спасти, увезти в свой замок и жениться!
— Ща! — хмыкнул бородатый. — Не боись. Мы все на тебе женимся, погоди чуток.
Он подал знак остальным, и мужики с веселым матерком принялись выносить из пещеры драконьи сокровища.
— Складывай на телегу. Да поаккуратнее! — распорядился бородатый и, почесывая живот, подошел к Принцессе.
— Хороша… Ну ладно, сымай.
Принцесса судорожно сжала ворот платья.
Мужик досадливо сплюнул.
— Не, ну что за бабы! О чем первым делом думают! Не время сейчас для любови. Цацки, говорю, сымай. А любиться потом будем.
Принцесса быстро сложила в протянутую ладонь колечки и сережки, и мужик с довольным хмыканьем упрятал их в карман.
Из-за поворота дороги раздались звуки труб, и в ущелье въехал отряд конников.
— От же принесла нелегкая! — бородатый плюнул с досады и грязно выругался.
Самый нарядно разодетый всадник выехал вперед и насмешливо прищурился, глядя на мужиков.
— Так-так… Грабим, значит?
— И ничего не грабим. Это наша добыча.
— А я так не думаю, — отозвался всадник и по его знаку небольшой отряд отделился и подъехал к телеге.
— Когда мне сообщили, что дюжина крестьян с вилами и рогатинами идут в горы, я сразу понял, чем дело кончится. Секретарь, напомните мне, что говорит закон о кладах?
— Это наша добыча, — упрямо повторил бородатый.
— Закон, ваше высочество, говорит, — не обращая внимания на мужика, заговорил пожилой благоообразный всадник, — что всё, что находится в Вашей земле, принадлежит Короне. Буде то клады или ископаемые. Кроме того, имущество покойного дракона, за неимением ближайших родственников, по закону отходит государству…
— Понял? А государство — это я.
На шее бородатого вздулись жилы.
— Это…
— Заткнись! — резко оборвал принц, и мужик заткнулся.
— Я вижу, ты понимаешь ситуацию, — кивнул принц. — Здесь со мной двадцать кавалеристов и столько же арбалетчиков. МЫ будем признательны, если ВЫ поможете отвезти НАШУ добычу в замок.
— ВАШУ добычу?! — взвыл мужик.
— Секретарь, растолкуйте этому недоумку, что здесь произошло.
— Сиятельный принц, в заботе о благе народа, приехал в это ущелье с отрядом преданных солдат и, вызвав чудовище на смертный бой, сразил его в честной схватке, — казенным голосом объяснил секретарь. — А кто имеет наглость усомниться в сем славном деянии — суть бунтовщик и смутьян.
— Ясно тебе?
— Яс… но, — пробормотал мужик, косясь на арбалетчиков.
— Вот и славно. Нагружайте телегу. Может, мы вам потом даже заплатим за работу.
Принц неприятно рассмеялся и перевел взгляд на принцессу.
— А это что за девка с тобой? Она не выглядит как крестьянка!
— Это моя девка! — набычился бородатый.
— Я принцесса!
Принц выпрямился в седле.
— Какая принцесса?!
— Оливия, дочь короля Леонарда!
Принц развернулся к секретарю, сгреб того за воротник и приставил нож к горлу.
Герои этой книги — Шамбамбукли и Мазукта — самые обычные демиурги, хорошо выполняющие свою работу. Они создают миры, отделяют море от тверди, а свет от тьмы, населяют землю людьми и прочими тварями, изучают их, воспитывают, насылают на них глад, мор, саранчу, потоп, четырех всадников, огромного волка — словом, поступают так, как написано в многочисленных пособиях по созданию обитаемых миров. Конечно, с каждым новым миром у демиурга прибавляется опыта, а также хлопот — надо ведь не перепутать, скажем, заповеди, данные людям из первого мира с заповедями, данными людям из второго, чтобы судить их затем по делам их, а не как попало.
В третьей книге Петра Бормора неспроста собраны сказки про людей, драконов, героев и многих-многих других существ. С виду все они разные, но если присмотреться повнимательнее — почти в каждом можно узнать самого себя.Оформление обложки и иллюстрации Владимира Камаева.
Четвертой книгой волшебных историй Петр Бормор, сказочник-философ, обожаемый человечеством за три опубликованных уже сборника — «Многобукаф. Книга для», «Игры демиургов» и «Книга на третье», решил порадовать новыми притчами всех и сразу.«Запасная книжка» — это сказки с изрядной долей светлого юмора и мудрости для читателя любого роста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.