Мнимый жених - [15]

Шрифт
Интервал

В его ответе прозвучала насмешка:

— Понимаю, вы свято чтите традиционную английскую добродетель: никогда не демонстрировать на людях грязное белье, если есть лоскут чистой материи, которым можно прикрыться!

— А вы предпочитаете на американский манер, - выставлять интимные подробности на всеобщее обозрение?

— Совсем нет! Я убежденный сторонник необходимости секретов!

Что-то в эмоциональной окраске его голоса встревожило Барбару.

— У вас тоже есть секреты? — удивилась она.

— Разумеется, — ответил он ровным голосом, — и очень, много! Только пусть это вас не беспокоит! Я добропорядочный артист, почти член Общества справедливости. Вы можете положиться на человека, которого наняли. Он не подведет!

— Но бывает, что и великие артисты проваливаются. — Их диалог все больше приобретал характер словесного пинг-понга.

Выражение лица Джейка стало менее жестким.

— Давайте не будем преувеличивать сложность моего задания, — предложил он довольно миролюбиво. — Исполнение роли вашего жениха не потребует мастерства, за которое дают премию Оскара!

— Предполагаю, что это так. — Девушка бросила на него быстрый косой взгляд, радостно ощущая, что к ней начинает возвращаться душевное равновесие.

Тут из-за угла показался видавший виды «форд».

— Вот и Грег! — обрадовалась она возможности прекратить неприятный разговор.

— Извините, что заставил вас ждать, — сказал Грег Смайт, разводя руками. — Около станции всегда пробки!

— Прямо, как в Лондоне, — тихо съязвил Джейк и нарочито громко спросил: — Куда вы хотите, чтобы я положил коробки с тортом?

Красивое лицо Грега исказила гримаса озабоченности. Он бестолково засуетился. И Барбара невольно почувствовала раздражение. Боже правый, но ведь это его свадебный торт и его автомашина! Неужели он не может сообразить такой элементарной вещи?

— А что, если все положить сзади? — предложил Джейк, беря коробки.

Грег был явно обрадован найденным выходом.

— Будьте осторожны, старина! Мы не должны ничего помять, а то женщины устроят мне головомойку.

— Не могу даже представить, как можно испортить что-то, над чем трудилась Барбара! — отозвался Джейк. — Она потратила не один день, чтобы порадовать вас и сестру!

— Да, конечно! Мы, разумеется, благодарны за ее старания...

— Уверен, вы по достоинству оцените его, — перебил Грега Джейк. — Кондитерская Барбары пользуется большой популярностью Вы, разумеется, знаете, что «Сладкий пирожок» известен всему Челси. Местные газеты несколько раз писали о нем, а один из толстых воскресных еженедельников назвал ее фруктовые пирожные лучшими в Лондоне!

И Грег и Барбара с удивлением уставились на Джейка. Девушка потому, что Конрад, вне всякого сомнения, собрал и изучил все сведения о ее маленьком предприятии, а Грег, как и все остальные члены семьи Уинслоу, никогда даже на секунду не задумывался о том, чем занимается Барбара. Если вы не были врачом, медицинской сестрой или на худой конец фельдшером, то род вашей деятельности не представлялся для членов этого клана медиков чем-то стоящим.

Барбара чуть не расхохоталась, наблюдая за Грегом. Да ему и в голову не приходило, что ее пекарня вовсе не взбалмошная прихоть или пустая забава, а выгодное коммерческое предприятие, которое потребовало с ее стороны большого мастерства и деловой хватки, чтобы заслужить определенную репутацию.

— Да... гм... конечно, мы все очень гордимся Барбарой, — пролепетал, наконец, Грег. Это было далеко не так, и девушке стало неловко за его неискренние слова.

— Сколько миль до Девиот-Хилла? — беззаботно спросил Джейк, в очередной раз, выручая ее.

— Шестнадцать. Менее чем в получасе езды, — уточнил Грег, усаживаясь за руль.

— Полчаса могут иногда показаться вечностью. Я определенно нуждаюсь в поцелуе на дорожку!

И Джейк, не давая Барбаре опомниться, обнял ее за талию. Она решила, что не будет сейчас поднимать шума хотя бы из-за того, что рядом находился Грег, взиравший на нее в немом изумлении. Но как только они с Джейком останутся одни, она ясно даст ему понять, что он не получит остальных денег, если не прекратит своих вольностей! Они не договаривались о поцелуях и объятиях! Барбара не стала вырываться или отталкивать Джейка, только бросила на него предостерегающий взгляд и подчеркнуто «сестрински» чмокнула в щеку.

— Ну вот, милый, — сказала она нарочито ласково. — Теперь мы можем ехать?

Но он лишь крепче прижал ее к себе.

— Только недалеко, дорогая! Я так жалею, что пробыл в Нью-Йорке целую неделю. Теперь придется наверстывать упущенное. Уж не взыщи.

И, прежде чем она смогла что-то возразить, он прижал ее к себе так, что она смогла ощутить волнующую упругость его сильного мускулистого тела. Свободной рукой Джейк приподнял ее лицо за подбородок и буквально впился ей в губы.

Произошло то же самое, что и в поезде, — стремительной волной возникло желание. Нормальная реакция нормальной женщины, чье тело изголодалось по мужской ласке, под властным диктатом холодного рассудка.

Непроизвольно ее руки коснулись, его волос и стали нежно перебирать их. Хмель безрассудного влечения разлился по ее жилам, глухо застучало в висках. Она очнулась только в тот момент, когда Джейк, оторвавшись от ее губ, стал усаживать ее на переднее сиденье.


Рекомендуем почитать
Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Жертва

Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.


Заблудившиеся

Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.


Дух леса

В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…