Мнимый жених - [17]
— Лейк-Дистрикт, — ответил Грег, не заметив, как ловко была изменена тема разговора. — Мы не можем уезжать надолго из-за Битти. Битти — это моя дочь, — пояснил он. — Ей скоро будет шесть.
— Да, я знаю, — сказал Джейк. — Барбара посвятила меня во все подробности, касающиеся ее семьи. Я чувствую себя вашим старым другом, хотя мы и не встречались лично...
Он любезно улыбнулся. Ну прямо, как настоящий жених, желающий понравиться своим будущим родственникам.
— Ну, вот мы и приехали! — облегченно вздохнула девушка.
Она выпрыгнула из машины и побежала по ступенькам каменной лестницы вверх, к старинному дому, в котором жила с раннего детства, чтобы поздороваться с родителями. Поведение Джейка злило и пугало ее. Она была абсолютно убеждена, что он переигрывает!
Миссис Уинслоу поспешно обняла дочь.
— Барбара, дорогая, мы уже стали беспокоиться! Ты чудесно выглядишь! Уже давно я не видела, чтобы ты так сияла! — Миссис Уинслоу не давала дочери раскрыть рта. Она вообще редко поступала наоборот. Бросив быстрый оценивающий взгляд в сторону незнакомого ей мужчины, она протянула руку для приветствия.
— О! Как мы счастливы, наконец, встретиться с вами! — сказала она с материнской гордостью. — Вы в точности такой, как рассказывала Барбара! Добро пожаловать в Девиот-Хилл!
— Я тоже рад, что оказался здесь! Миссис Уинслоу звонко рассмеялась.
— Вот и хорошо! Барбара приводила столько причин, объясняющих, почему мы никак не можем встретиться с вами, Джейк, что мы стали сомневаться, существуете ли вы вообще!
— О, я вполне реальный! — проговорил он, наклоняясь, чтобы от души поцеловать в щечку пожилую даму. — И счастлив познакомиться с семьей Барбары. В прошлом месяце я был очень огорчен, что мне пришлось провести уик-энд с управляющим Английского банка вместо того, чтобы приехать сюда.
— С самим управляющим Английского банка? — переспросила потрясенная миссис Уинслоу. — Вы провели уик-энд с ним?
— Да, Гарри мой старый друг! — Джейк обернулся и с укоризной посмотрел на девушку. — Ты хорошо объяснила родителям, почему я не мог нанести визит в прошлый раз?
На мгновение Барбара действительно почувствовала себя виноватой. Потом здравый смысл вернулся к ней.
— Я специально не упоминала об управляющем, — ответила она с оттенком отчаяния в голосе. — Мне не хотелось, чтобы они робели, зная о твоих связях в верхах.
— Гарри — хороший человек. С ним стоит познакомиться! — продолжал он, как ни в чем не бывало. — Гораздо более простой, чем вы думаете, хотя и уделяет массу времени таким скучнейшим вещам, как процентные ставки и валютные резервы! В следующий раз, когда мы будем обедать с ним, я возьму тебя с собой, дорогая.
— Это было бы прекрасно! — скупо обронила она и в знак предупреждения нахмурила брови. Боже праведный! Этот человек не знает, что такое чувство меры. Он может все испортить. Надо сделать ему серьезное внушение, в противном случае он скоро начнет хвастать своим близким знакомством с советским послом или тем, что пригласил президента Соединенных Штатов на рыбную ловлю! Ее родители, конечно, люди наивные, но Джейк способен выкинуть нечто такое, что и они призадумаются: не разыгрывает ли он их, принимая за дураков.
— Я отец Барбары, — представился доктор Уинслоу. — Мы очень рады, что вам, наконец, удалось выбраться к нам! Это знаменательный день для Энн и ее матери!
— И для Барбары! Рад с вами познакомиться, сэр! — Джейк крепко пожал протянутую ему руку. Левой же он обхватил девушку за талию и привлек к себе. Этим жестом он, как бы демонстрировал свои права на нее и одновременно словно защищал. На долю секунды девушке показалось, что Джейк догадался; в семье ей всегда приходилось держать оборону, отстаивая себя, как личность. Но потом она отвергла эту мысль, как абсурдную.
Доктор Уинслоу посмотрел на часы.
— Барбара, боюсь, мы уже немного запаздываем. Покажи Джейку, где он может привести себя в порядок. К ланчу уже все готово. Я должен спешить, поскольку у меня сегодня двое больных. Воспаление легких и диабет не делают скидок на семейные торжества...
По пути в отведенную ему комнату у Барбары не было возможности переговорить с Джейком. Кто-нибудь все время оказывался рядом. Наконец она улучила момент.
— Ради Бога, прекратите нести всю эту несусветную чушь! И перестаньте меня целовать!
Однако выговор помог мало. Во время ланча Джейка словно прорвало. Казалось, не будет конца его историям о причудах богатых и знаменитых людей. Все они были весьма занимательными, хотя порой немного скандальными. Но это не мешало, ни степенной матушке, ни флегматичному батюшке от души веселиться. Барбара должна была признать, что этот невозможный человек оказался замечательным рассказчиком и... отчаянным плутом. Ведь все, что он преподносил благодарным слушателям, было либо чистой воды выдумкой, либо тщательно отобранными сведениями из колонок светской хроники в газетах.
Наконец ланч закончился. Доктор Уинслоу поспешил в больницу. Миссис Уинслоу увлекла Джейка в сад полюбоваться ее розами, за которые она получила приз местного общества садоводов. И Барбара оказалась в кухне наедине с Грегом, где он складывал тарелки в посудомоечную машину. Девушка, болтавшая без умолку, чтобы скрыть охватившую ее нервную дрожь, едва не уронила поднос, полный кофейных чашек, когда Грег подошел к ней сзади и дотронулся до ее руки.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…