Вот оно что! Ему не понравился ее поступок, и к тому же не хватило такта скрыть свое недовольство. Интересно, что он думал? Что она будет болтаться возле него как собачонка на поводке? Ну уж нет. В конце концов, она имела право попробовать, хотя и рисковала опозориться перед всеми этими людьми. А если он думает, что она сейчас выскочит из воды и вприпрыжку бросится догонять его, то он ошибается. Пусть немного подождет.
Аликс проплыла вдоль бортика и остановилась отдохнуть под доской для начинающих. Здесь было совсем неглубоко, и пальцы ног даже доставали до дна.
Вдруг сверху, с бортика, до нее донеслись женские голоса. Две дамы вели тихий разговор, обсуждая ее и Леоне. Аликс напрягла слух. По идее ей следовало показаться, выплыть на середину, но, к своему стыду, она ничего не могла с собою поделать и осталась послушать.
— Подумать только, Париджи с девушкой! Это уже интересно. Кстати, не знаешь, кто она такая? — спросила первая.
— Понятия не имею, — ответила другая. — Я видела, как Джорджио разговаривал с ним, но тот ему ничего не сказал. Похоже, очередной «детский сад».
— «Детский сад»? Что ты имеешь в виду? Она вовсе не такая уж юная, — язвительно заметила первая.
— Для него юная. Разве нет?
— Зато, судя по всему, достаточно опытная. Ты разве не видела, как она сидела, выгибая перед ним спинку? А этот прыжок?! Хоть я и считаю, что это уж чересчур, и все-таки наш славный Париджи, кажется, опять всех обошел. Кстати, где она сейчас?
Одна из них, судя по звукам, села, чтобы оглядеться по сторонам.
— Не знаю. Наверное, уже ушла.
— Значит, ты считаешь, он облюбовал себе эту милашку? А как же тогда Венеция? Ведь они часто появляются вместе.
— Да, только всем ясно, что это нужно скорее ей, чем ему. Она просто тянет время, коротая его с этим своим ручным ухажером Джиральдо Торре. Но если Леоне и в самом деле собрался приударить за этой девицей, ей следовало бы поостеречься. Венеции это вряд ли придется по душе. Ну что? Может, уже хватит? Пойдем?..
Этот разговор вызвал у Аликс отвращение. Нырнув, она проплыла под водой и взобралась на противоположный бортик. Она чувствовала себя униженной и виноватой, а весь кураж пропал. Поэтому когда Леоне, уже одетый, подошел к ней, у нее едва хватило смелости посмотреть в его горящие гневом глаза.
А он властно проговорил:
— Ну что ж, синьорина, я вижу, вы чудесно проводите здесь время. Хотя эту вашу своевольную выходку я считаю не только вульгарной, но и опасной.
— Вульгарной? — Слово это ранило Аликс.
— Выставляться напоказ — всегда вульгарно, — продолжал он отчитывать ее. — Впрочем, гораздо важнее другое. Вы подвергали себя опасности, прыгая с такой высоты, хотя за минуту до этого признались, что никогда не делали ничего подобного.
— Но когда-то нужно же было попробовать! — Аликс пыталась придать голосу непринужденности.
— Допустим. Только если бы вы занимались прыжками. А в данном случае это была просто глупая импульсивная выходка с целью показать себя. Все произошло так быстро, что я даже не успел вас остановить.
Аликс понимала, что он прав, и все же возразила:
— Если бы я не сделала этого импульсивно, я не сделала бы этого никогда. А у меня получилось, и, насколько я понимаю, вполне успешно.
— В противном случае вы бы опозорились и обвинили меня в том, что я подначил вас? Или уж, во всяком случае, внушил вам эту идею. Да?
— Ничего подобного! — возмутилась Аликс.
— Это вы так сейчас говорите. Только не забывайте, что вы женщина. Ну хорошо. — Он посмотрел на часы. — Микеле вряд ли уже появится, а у меня осталось мало времени. Одевайтесь, я подожду вас в баре. Мы чего-нибудь выпьем, и я отвезу вас домой.
— Спасибо, но я пить не буду, — гордо ответила Аликс.
— Обиделись? — сказал он, внимательно глядя на нее.
— Нет. Просто не хочется, вот и все.
— Тогда я один выпью. Я порядком переволновался, и мне просто полагается выпить. Как вы считаете? — Сейчас он говорил легко, почти шутливо. — Когда вы забрались на эту вышку, я понял, что отвечаю за вас. Да и у вас есть повод — выпить за спортивные достижения. Одним словом, я буду ждать вас в баре.
Однако, когда, смягчившись после этих мирных переговоров, Аликс пришла в бар, она обнаружила, что Леоне там не один. Рядом с ним в легких белых брючках и коротенькой маечке за стойкой небрежно сидела Венеция, демонстративно отвернувшись от своего юного поклонника Джиральдо Торре и устремив глубокий загадочный взгляд на Леоне. Она держала его за руку, с детской беззаботностью играя пальцами. Аликс вспомнились недавно подслушанные слова, казалось как нельзя лучше подтверждавшие ее собственные догадки относительно Венеции.
Судя по всему, она действительно имела виды на Леоне, относясь к нему как к мужчине, а не как к брату. И он явно поощрял это. Почему? И почему Аликс вдруг почувствовала зависть к Венеции? Должно быть, и ее не обошло стороной мужское обаяние Леоне.
Джиральдо Торре заметил Аликс первым и, поклонившись, сказал:
— Добрый день, сеньорита. Хотите чего-нибудь выпить?
Но тут вмешался Леоне:
— Боюсь, Джиральдо, у нас мало времени, и если мы чего-нибудь и выпьем, то только очень быстро.