Младшие современники Шекспира - [111]

Шрифт
Интервал

Червчилль

Ладно, капитан, делай как знаешь. Я ведь не меньше тебя люблю отмачивать всякие штуки... Слушай, на кой черт ты корсет напяливаешь?

Глупли

А ты пораскинь мозгами. Не видишь, я обряжаюсь.

Червчилль

Обряжаешься?

Глупли

Жилет нынче в моде, особливо если надо бюст подчеркнуть. Мы ведь только до талии мужчины, а выше талии все мы — просто человеки. Наступают времена амазонок: скоро жен от мужей будет не отличить... Так, лейтенант, сзади у меня из-под шляпы должны выбиваться два-три локона. Ну-ка, поколдуй там. Главное, чтоб прическа была по моде, тогда не к чему будет придраться, самый дошлый критикан не подкопается.

Червчилль

Особенно если сзади смотреть. Кукла на вате. Вылитая!

Глупли

Кукла на вате? Это ты так о своем командоре? А впрочем, ватой, говорят, хорошо щели затыкать... Ну что, пустобрехи, разве я не обещал показать вам, как в мгновение ока сделаться женщиной?

Гавбой

Лихо, капитан!

Глупли

Теперь черед вуали и платка. Подай-ка их сюда.

Червчилль

А их, вроде, уже никто не носит.

Глупли

Так... Теперь вопрос, где взять сутенеров? Лучше вас для этой роли мне все равно никого не найти. Раз уж я заделался магдалиной, смотрите, блюдите меня хорошенько! Не забывайте, времена нынче такие, что порядочной женщине прохода нет. Того и гляди, нарвешься на шальную компанию. Затащат в лодку, увезут куда-нибудь на Хуттон...

Червчилль

Вот смеху-то будет!

Глупли

А потом очнешься в Пизе.

Червчилль

А что, самые подходящие уголки для разврата — Хуттон и Пиза.

Глупли

Заткнись! Мое дело предупредить. Куделечки вьются у меня из-под шляпы, точно флажок над театром, приманивающий публику. А шейный платок такой душка, что, клянусь, будет всех притягивать ко мне, как магнитом.

Червчилль

За нас, капитан, не беспокойся. Пусть только кто попробует назвать тебя шлюхой, да мы его по судам затаскаем! [271]

Глупли

Тогда пошли. И раз уж вы так презираете дешевые бордели, сводников и всяких там вымогателей, охраняйте-ка меня получше, чтобы ко мне не липли, как к стойке, и чтобы мне не пришлось держаться стойко, как липке, когда ее обдирают.

Червчилль

Вперед, командор! Мы расшвыряем всех, как щенков.

Все уходят.

ДЕЙСТВИЕ IV

СЦЕНА 1

Из своего кабинета выходит Кайус Грешен с раскрытой книгой.

Кайус Грешен

Прочту еще раз. Вот: "Прелюбодейство
От неба отлучает наши души".
Страшись быть отлученным от небес!
Беспечный расточитель тот, кто вечным
Блаженством мог пожертвовать во имя
Минутной прихоти, животной страсти,
Кто отогнал возвышенные мысли
И слепо бросился на голос плоти,
Ужасной этой ведьмы, всех подряд
Заманивающей в кромешный ад.
Что кровь? она поет, пока поется;
Душа же... о, душа не столь проста —
Чужда душе нетленной суета.
А я! Прекрасно зная цену жизни,
Греховности и воздержанья цену,
И, осознав, что слава, человека
Почти сродни бессмертию творца, —
Я опустился до греха, до грязи,
До женщины! А что она такое
Без мишуры? Никчемный механизм,
Точь-в-точь как все немецкие часы:
Так много шестеренок и пружинок,
Что вечно что-нибудь да заедает;
То отстают безбожно, то спешат,
А то, глядишь, трезвонят невпопад.
...Мой бог, ведь нам встречаться послезавтра!
Что ж, душу прозакладывать зазря?
Ну нет! грешить я больше не намерен.
Она не знает, где моя обитель,
И не найдет меня... Прочь, ведьма! Прочь!

За спиной Кайуса Грешена вырастает Суккуб — дьявол, принявший обличье мадам Остолоуп [272], и хлопает его по плечу.

Суккуб

Я вижу, ты готов? Ну так пойдем!

Кайус Грешен

Обороните, ангелы-воители!

Суккуб

Что с тобой? Или мое появление так тебя напугало?

Кайус Грешен

Защитите, святые отцы-заступники!

Суккуб

И не совестно тебе? Такими словами встречать женщину!

Кайус Грешен

Дьявол ты, а не женщина.

Суккуб

Дьявол, говоришь? А ты потрогай. Где ты видел дьявола из плоти и крови?

Кайус Грешен

Я распознал в тебе эту нечеловеческую силу...

Суккуб

Зачем над слабой женщиной глумиться?
Еще вчера ты клялся мне в любви.
Что ж, совратил — и тотчас же бросаешь?
Пусть котик поцелует свою киску.

Кайус Грешен

Прочь!

Суккуб

Или ты забыл..?

Кайус Грешен

Прочь, говорю!

Суккуб

К тебе я вырвалась с трудом,
А ты как будто скован льдом.
Я рада вкруг тебя обвиться,
А ты весь сжался, как девица!
Нам выпал долгожданный миг,
Так отчего ты вдруг поник?
Целуй меня, раскрой объятья,
Не то не избежишь проклятья!
Ну что стоишь, как пень, чудак!
Забыл неужто, — что и как?
Так я тебе сейчас напомню...

Кайус Грешен

Стой! Не приближайся ко мне!

Суккуб

Тогда ты сам ко мне прильни!
Грех упускать удачный случай.
Ну, не дразни меня... не мучай!
Куда пропал твой юный пыл?
Ведь ты, я знаю, полон сил,
Так обними же что есть мочи!
Мы страсть как до любви охочи.
Робеешь? Ничего, пройдет.
Стаканчик пунша и — вперед!
Тра-ля-ля, тир-лям-пам-пам,
Тра-ля-ля-ля, пим-пам, пим-пам! [273]

Кайус Грешен

О, не терзай меня!

Суккуб

Ти-та-ти, ти-та-ти, ти-ти-та!

Кайус Грешен

Помогите!

Суккуб

Та-ти-та та-ти-та, та-ти-та!

Кайус Грешен

Прочь, дьявол! Я узнал твой мерзкий голос.
Пока ты не обвил меня хвостом,
Я трижды осеню тебя крестом.

Суккуб с проклятиями исчезает.

Кайус Грешен

Подействовало! Ах, я весь дрожу.
Эй, где ты, Джаспер? Слышишь? Джаспер! Джаспер!

Входит его слуга Джаспер.

Джаспер

Случилось что, сударь? Эк вы переполошились!

Кайус Грешен


Еще от автора Бен Джонсон
Код исцеления. Метод быстрого лечения, который наука искала на протяжении веков!

В 2001 году доктор Алекс Ллойд обнаружил механизм, который всего за 6 минут полностью избавляет организм от последствий стресса – главной причины любого заболевания!Код исцеления – это программа, которая очищает клеточную память. С помощью Кода исцеления организм сам настраивается на выздоровление и гармонизацию энергии. Результаты методики, представленной в этой книге, поражают: тысячи людей по всему миру исцелились не только от легких недомоганий, но и от болезней, которые ранее считались неизлечимыми!Код исцеления многие считают одним их величайших открытий нашего времени!Данное издание не является учебником по медицине.


Черт выставлен ослом

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.


Вольпоне

Бенджамин Джонсон Benjamin Jonson (c. 11 June 1572 – 6 August 1637)  Английский поэт и актёр, один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи. "Вольпоне, или Хитрый Лис" - лучшая, по мнению большинства критиков, комедия-фарс Джонсона. С необычайной яркостью решается в ней тема денег, способность их превращать все на свете в свою противоположность.


Европейские поэты Возрождения

В тридцать второй том первой серии вошли избранные поэтические произведения наиболее значимых поэтов эпохи Возрождения разных стран Европы.Вступительная статья Р. Самарина.Составление Е. Солоновича, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина, В. Левика, О. Россиянова, Б. Стахеева, Е. Витковского, Инны Тыняновой.Примечания: В. Глезер — Италия (3-96), А. Романенко — Долмация (97-144), Ю. Гинсбург — Германия (145–161), А. Михайлов — Франция (162–270), О. Россиянов — Венгрия (271–273), Б. Стахеев — Польша (274–285), А. Орлов — Голландия (286–306), Ал. Сергеев — Дания (307–313), И. Одоховская — Англия (314–388), Ирландия (389–396), А. Грибанов — Испания (397–469), Н. Котрелев — Португалия (470–509).


Алхимик

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.  "Алхимик" (1610) - комедия, разоблачающая власть золота. В ней в одинаковой мере осмеивается как сама жажда обогащения, так и легковерие, с каким люди стремятся к нему, становясь орудием в руках хищных обманщиков. Комедия развертывается на фоне конкретно показанной житейской обстановки, точно описанных нравов и обычаев того времени, острых деталей и намеков на злободневность, что приближает пьесу Джонсона к манере Аристофана.


Заговор Катилины

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи. "Заговор Катилины" (1611) - это картина смертельной схватки между старым Римом, Римом республиканской доблести и чести, воплощенным в образе неподкупно честного и бескорыстного Цицерона, и Римом новым, назревающим императорским Римом, где царит дух преступности, продажности и всех видов эгоизма.


Рекомендуем почитать
О Торстейне Морозе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Крымское ханство

Тунманн (Johann Erich Tunmann, 1746–1778) — шведский историк. В 1769 г. за "De origine Billungorum" получил степень магистра в Грейфсвальде. Затем состоял профессором красноречия и философии в Галльском унив. Напечатал на немецком яз.: "Unters uchungen u" ber d. aelt. Gesch. d. nordisch. Volker" (Б., 1772), "Die letzten Jahre Antiochus Hierax" (1775), "Die Entdeckung Americas von den Normannen" (1776). Кроме того, Т. принадлежат два труда: о крымских государствах (в Бюшинговой географии) и о народах Вост. Европы: болгарах, хазарах, венграх, валахах, албанцах и др.Текст воспроизведен по изданию: Тунманн.


История брата Раша

Книга, полная приятного веселия и наслаждения для юношества. Напечатана в Лондоне Эдвардом Алди, в доме неподалеку от церкви Христа.


Камбрийские анналы (Анналы Уэльса)

Создание «Камбрийских анналов», или «Анналов Уэльса», датируется 970 г. Хроника охватывает период 447-954 гг. Считается, что именно 447 г. (в оригинале – 1 г.) – начало анналов. Между тем, по мнению некоторых исследователей, в работе есть вставки, сделанные в более поздние времена – какие-то детали, имена и проч. Несмотря на название, в хронике отмечаются не только события в самом Уэльсе, но также – в Ирландии, Корнуэлле, Англии, сообщается о набегах язычников – викингов. Следует отметить, что практически все упомянутые в работе персонажи – реально существовавшие люди.



Фламенка

«Фламенка» – старопровансальский роман XIII века.Владетельный сеньор Арчимбаут Бурбонский через послов делает предложение дочери графа Ги Немурского, юной и прелестной Фламенке. Граф согласен, и на Троицу в Немуре играется пышная свадьба. Супруг чрезмерно увлечен Фламенкой, однако королеве удается отравить сердце Арчимбаута. От ревности Арчимбаут почти сходит с ума и запирает Фламенку вместе с двумя ее служанками в тесной башне замка. Никому не доверяя, он сам становится грозным стражем жены. Прекрасный и юный (хотя и успевший уже приобрести главнейшие достоинства рыцаря и ученого клирика) граф Гильем Неверский, услышав печальную историю Фламенки и заочно влюбившись в нее, отправляется в Бурбон, чтобы помочь ей…