Мистер совершенство - [8]
«Еще четыре недели и шесть дней, — подумала Джейн. — Но кто бы мог подумать, что кошки, такие милейшие существа, превращаются в настоящих тиранов, если с ними постоянно общаться?»
После душа и двух чашек кофе Джейн начала приходить в себя и стала вспоминать, что требовалось сделать: во-первых, купить соседу новый мусорный бак; во-вторых, сходить за продуктами; в-третьих, отдать белье в стирку; в-четвертых, постричь газон.
Последний пункт — редкостное удовольствие. Да-да, ведь теперь у нее есть трава, которую требуется косить. Покинув родительский дом, Джейн все время жила в квартирах, где не было никаких газонов — разве что жалкие клочки травы между тротуаром и стеной.
А теперь у нее появился собственный газон, и она уже приобрела новейшую газонокосилку — настоящее произведение искусства. Увидев косилку, братец Дэвид непременно позеленеет от зависти. Придется ему купить себе мини-трактор. Впрочем, жена не позволит ему совершить подобную глупость.
В эту субботу Джейн собиралась опробовать косилку и с нетерпением ждала той минуты, когда в ее руках забьется могучий красный монстр, срезающий травинки. Ее всегда тянуло к всякой красной технике.
Но сначала она отправится в «Уол-март»и купит соседу новый мусорный бак. Обещание есть обещание — Джейн всегда старалась держать свое слово.
Наскоро позавтракав, она натянула джинсы, надела сандалии и вышла из дома.
Кто бы мог подумать, что металлический мусорный бак так трудно найти? «Уол-март» располагал исключительно пластмассовыми. Джейн приобрела себе пластмассовый — вместо старого, однако посчитала, что не вправе диктовать условия соседу, и отправилась в магазин «Все для дома и сада», но и там потерпела фиаско.
В конце концов ей удалось найти металлический бак в скобяной лавке, но было уже девять часов, и Джейн поняла: если она не начнет косить в ближайшее время, то придется отложить это занятие до вечера, то есть ждать, когда спадет зной. Решив, что с продуктами можно повременить, Джейн погрузила бак на заднее сиденье, выехала наТен-Майл-роуд и вскоре добралась до своей тихой и уютной улочки.
Когда она вылезала из машины, ей из-за белого штакетника помахала миссис Кулавич, одна из соседок.
— Доброе утро! — прокричала она.
— Доброе утро, — ответила Джейн.
Джейн познакомилась с миссис Кулавич и ее мужем в день своего переезда, а на следующее утро соседка принесла ей горшочек с тушеным мясом и ароматные булочки домашней выпечки. Вот если бы сосед по другую сторону хоть немного походил на Кулавичей, Джейн была бы на седьмом небе, хотя не могла себе представить, чтобы такой человек пек булочки. Она с улыбкой подошла к забору.
— Приятная погода, не правда ли?
— Похоже, день будет жарким, — отозвалась миссис Кулавич, взмахнув садовым совочком. — Хочу заняться садом, пока не слишком парит.
— И у меня такая же мысль. Собираюсь постричь газон. — Джейн заметила, что не она одна решила взяться за газонокосилку — кое-где на улице уже слышалось гудение моторов.
— Вот и прекрасно, моя милая. Только, смотрите, не перегрейтесь. Мой Джордж всегда, когда косит, кладет на шею мокрое полотенце, хотя ему помогает внук и он занимается травой не так часто, как раньше. — Соседка подмигнула. — У меня такое ощущение, что он вытаскивает старую газонокосилку, потому что у него появляется настроение поработать руками.
Джейн извинилась и направилась к дому, но тут же остановилась и снова повернулась к соседке.
— Миссис Кулавич, вы знаете человека, который живет по другую сторону от меня?
Что, если сосед наврал? Что, если он вовсе не коп? Он уже однажды посмеялся над ней, когда она ходила вокруг него на цыпочках и изо всех сил старалась казаться любезной.
— Сэма? Конечно. С самого рождения. Здесь жили его дедушка и бабушка. Милейшие люди. Я так обрадовалась, когда в прошлом году Сэм переехал сюда после кончины бабушки. Намного спокойнее, когда под боком полицейский.
Джейн заставила себя улыбнуться.
— Да, конечно, спокойнее, — кивнула она.
Ей хотелось спросить, почему у соседа такой необычный распорядок жизни, но она не решилась — ведь миссис Кулавич, судя по всему, была с ним в добрых отношениях.
— А я решила, что он торговец наркотиками или что-то в этом роде! — неожиданно выпалила Джейн.
— Сэм — торговец наркотиками? — Изумлению миссис Кулавич не было предела. — Упаси Господь! Он не способен на что-либо подобное!
— Да-да, разумеется. — Джейн снова улыбнулась. — Что ж, мне, пожалуй, пора начинать, пока не очень жарко.
— Побольше пейте, — посоветовала соседка.
— Непременно.
«Вот так новости! — думала Джейн, вытаскивая с заднего сиденья мусорный бак. — Значит, сосед и в самом деле коп. Так что нечего мечтать о том, что его когда-нибудь уведут отсюда в наручниках».
Джейн установила металлический бак у соседского крыльца. Затем поспешила в дом и быстро переоделась — надела шорты и легкий топик. Кажется, именно в таком виде дамы косили свои газоны? Но, вспомнив о пожилых соседях, она надела вместо топика майку — ей не хотелось, чтобы у хороших людей из-за нее случился сердечный приступ.
Джейн довольно долго отпирала гараж. Наконец, щелкнув выключателем, увидела отцовскую радость и гордость — машина стояла на месте под специальным брезентом, чтобы не поцарапалась. Но почему же папа не оставил ее Дэвиду? Автомобиль доставлял гораздо меньше хлопот, чем Бу-Бу, но Джейн беспокоилась. Видимо, выбор пал на ее бокс из-за допотопных двойных ворот. Наверное, отцу хотелось, чтобы машину, когда заходишь в гараж, не видели с улицы. А в двойном гараже Дэвида все на виду.
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…
Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.