Мистер совершенство - [12]

Шрифт
Интервал

— Бедная киска, ты, наверное, не понимаешь, что происходит?

Бу-Бу снова зашипел. Потом вдруг раскатисто замурлыкал.

— Потерпи четыре недели и пять дней. Это всего тридцать три дня. Не такой большой срок.

Продолжая ласкать кота, Джейн понесла его на кухню и опустила на пол перед пушистой игрушечной мышкой. Бу-Бу тут же набросился на мышь.

«Ничего страшного, — думала Джейн. — Растерзал диван? Что же тут такого? Мать приедет, ужаснется нанесенному дочери ущербу и за все заплатит. Нужно просто пережить небольшое неудобство».

Умиляясь собственному мягкосердечию, Джейн подошла к окну и тут же нахмурилась при виде коричневого «понтиака». Но машина подъехала тихо, и было совершенно очевидно, что сосед поменял глушитель. Что ж, если так… Джейн мысленно поставила преграду потоку раздражения.

В этот момент сосед вылез из машины и направился к двери. На нем были свободные брюки и белая рубашка; незатянутый галстук болтался на шее, а пиджак висел на сгибе локтя. Сосед выглядел очень уставшим. Когда он переступал порог, Джейн заметила у него на ремне большую черную кобуру. Она впервые видела его в нормальной одежде, а не в драной майке, и от этого даже растерялась — словно произошло нечто невероятное… А может, ее смутила кобура? Одно дело знать, что он коп, совсем другое — узреть это воочию. Тот факт, что он не в униформе, свидетельствовал лишь об одном: ее сосед не патрульный офицер, а детектив.

Но неужели он опять завалится спать? Единственный способ выяснить — пойти и постучаться в его дверь. Но ведь при этом можно его разбудить… Ладно, придется отказаться от стрижки газона, пока он дома. Однако это вовсе не означает, что она стерпит, если он побеспокоит ее. Равноправие так равноправие. Просто следовало с ним как-то ужиться… Ведь не исключено, что они останутся соседями на долгие годы.

О Боже, эта мысль ужасно ее угнетала.

В половине восьмого она устроилась в кресле — решила посмотреть телевизор и немного почитать. Джейн частенько проделывала одновременно и то и другое, а если на экране происходило что-нибудь занимательное, она отрывалась от чтения. У ее локтя стояла чашка с зеленым чаем, и Джейн время от времени делала глоток, нейтрализуя токсины в своем организме.

Но покой длился недолго — грохот за окном заставил ее вскочить и сунуть ноги в сандалии. Джейн бросилась к двери; она с детства помнила этот звук — тогда отец брал ее на испытательный полигон, где устраивали столкновения машин.

Повсюду над парадными зажигались огни, и из дверей, как черепахи из панцирей, высовывались головы любопытных. Под ближайшим фонарем дымилась груда искореженного металла, и Джейн, приготовившись увидеть самое страшное, побежала еще быстрее.

Тут стали появляться и ее соседи, в основном пожилые люди — женщины в домашних платьях и мужчины в майках. Послышались возбужденные детские голоса. Матери пытались отогнать детей подальше, а отцы приговаривали: «Осторожно, не подходите, может взорваться».

Джейн видела много аварий и по опыту знала, что взрыв маловероятен, но зато пожар вполне возможен.

В этот момент дверца машины распахнулась, и из-за руля выскочил молодой человек.

— Идиоты! — заорал он. — Кто ее здесь поставил?! — Оказалось, что он врезался в багажник припаркованной у тротуара машины.

Из ближайшего дома выбежала молодая женщина; ее глаза расширились от ужаса.

— Господи! Моя машина! — закричала она. Молодой человек тут же накинулся на нее.

— Глупая сука! — завопил он. — Какого дьявола ты ее здесь поставила?!

Парень был пьян. От него так разило, что Джейн невольно отступила на шаг. Стоявшие рядом люди в возмущении зашумели.

— Эй, кто-нибудь, сходите за Сэмом! — раздался чей-то голос.

— Я пойду, — вызвалась миссис Кулавич; она быстро зашагала по улице.

«Интересно, а где же он?»— подумала Джейн. Все, кто жил на ее улице, уже собрались у места аварии. Владелица пострадавшей машины тихонько плакала, зажимая рот ладонью. Рядом с ней переминались с ноги на ногу два мальчика, очевидно, ее сыновья.

— Идиотка! — снова заорал пьянчуга, подступая к плакавшей женщине.

— Эй, — одернул его один из пожилых мужчин, — попридержи-ка язык!

— И не подумаю! — отозвался парень и толкнул женщину в плечо.

Тут Джейн наконец не выдержала.

— Эй, приятель, оставь ее в покое! — потребовала она.

— Да-да, перестаньте! — крикнула какая-то женщина.

— Заткнитесь! — огрызнулся парень. — Эта глупая тварь разбила мою машину.

— Ты сам ее разбил. Напился и врезался в припаркованный автомобиль.

Джейн понимала, что убеждать пьяного — напрасный труд. К несчастью, парень, хоть и напился, твердо держался на ногах. Он снова толкнул плакавшую женщину. Та, отшатнувшись, споткнулась о корень дерева и упала на тротуар. Ее дети тут же заплакали.

В следующее мгновение Джейн подбежала к парню и оттолкнула его от женщины. Он попытался сохранить равновесие, но, не удержавшись, рухнул на асфальт. Затем с руганью вскочил на ноги и бросился на обидчицу. Джейн увернулась и ударила парня ногой. Он покачнулся, однако на этот раз устоял и, сжав кулаки, снова шагнул к Джейн.

Она машинально приняла боксерскую стойку, которой научилась во время боев с братом. Впрочем, они давно уже не тренировались, и Джейн прекрасно понимала, что у нее нет никаких шансов. Она слышала возбужденные голоса, но они доносились до нее словно издалека.


Еще от автора Линда Ховард
Инферно

Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.


Под покровом ночи

С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…


Охота за красоткой

Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.


Лицо из снов

Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…


Огненное прикосновение

Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.


Ручей любви

Спокойная и размеренная жизнь бедной Ди в один день была разрушена богатым красавцем Лукасом Кохраном. Он бросил к ее ногам все, чем обладал: деньги, власть, светскую жизнь, любовь — в обмен на ее расположение. Перед вами роман о бурных страстях и необузданных чувствах, дикой природе и красивых людях.


Рекомендуем почитать
Неожиданная встреча

Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.


Свора

Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…


Вайпертон. Северный округ

Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…


О чем молчат подростки

Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…


Любовный приворот для одноклассницы

Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.