Мистер Обязательность - [68]
— Ты не поверишь, — чуть запинаясь, сказал Дэн, — но я завидую мистеру Амосу. Ведь это на его руку сейчас опирается Миена. Я бы хотел быть мистером Амосом. Я бы хотел, чтобы Миена чувствовала, что может во всем положиться на меня, даже в эту минуту, когда выходит замуж за этого придурка, чьим звездным часом была проходная роль воришки в «Билле».
И фасад здания, и весь декор внутри загса были выкрашены в розовый цвет, благодаря чему создавалось довольно неприятное ощущение безликости и отчужденности. Мы с Дэном нашли два места в самом конце зала, подальше от жениха, его шаферов и вообще всей семейки Амосов. Вежливо улыбнувшись какой-то пожилой старушке в оранжевом костюме, подвинувшейся, чтобы освободить нам место, мы уселись рядом с ней на видавшие виды пластиковые стулья и приготовились к началу церемонии. Тут органист заиграл марш Мендельсона и все встали.
— Она такая красавица! — сказала старушка в оранжевом, обращаясь к Дэну. — Жених, правда, тоже хорош.
Дэн кивнул в ответ.
— Я так за нее рада, — продолжала старушка. — А ведь все чуть было не сорвалось! Ее мама сказала, что Миена готова была отменить свадьбу еще сегодня утром. Видимо, нервничала очень.
— Правда? А почему? — заинтересовался Дэн.
— Понятия не имею, — честно призналась наша дама. — Кажется, они встречались всего год. Может быть, в этом все дело. Правда, я слышала, ей не очень-то везло с мужчинами. Ее мама как-то сказала мне, что предыдущий кавалер Миены был малодостойной личностью.
— Да? А я слышал, что он был просто небольшого ума, потому и упустил такую девушку, — сообщил в ответ Дэн.
— А ведь он сегодня здесь! — произнесла вдруг оранжевая старушка, обозревая всех присутствующих с таким вниманием, будто искала кого-то с рогами и хвостом. — Представляете, ему прислали приглашение! Но все равно — какова наглость! Прийти на свадьбу после всего, что бедняжка от него натерпелась!
Дэн лишь покачал головой.
— Впрочем, все это уже не имеет никакого значения, — резюмировала наша мудрая собеседница, — так как сегодня Миена здесь и свадьба состоялась. А это значит, что какие бы сомнения ни тревожили ее душу, она пришла наконец к разумному решению.
Я посмотрел на Дэна, но он не отводил глаз от невесты.
Естественно, я видел «Выпускника»[66], также как и все прочие голливудские блокбастеры. По идее, после того как будут произнесены слова о том, что «те, кто знает, почему эти двое не могут пожениться, говорите сейчас, либо больше никогда», Дэн должен был вскочить со своего места и крикнуть через весь зал, почему именно Миена с Полом не должны стать мужем и женой. Ведь он терял ее навсегда. Но Дэн не шевельнулся, не сказал ни слова, а лишь тихо глотал слезы.
Когда Миену и Пола объявили наконец мужем и женой, все зааплодировали. Я собирался воздержаться от оваций, чтобы таким образом поддержать Дэна, но, когда увидел, что и он хлопает, почувствовал себя довольно глупо и тоже начал аплодировать.
Оранжевая старушка как-то грустно взглянула на Дэна и сказала:
— Действительно, очень волнующая сцена, не правда ли? — После чего она протянула ему носовой платок и добавила: — Простите, что вмешиваюсь, но так редко встретишь мужчину, плачущего на свадьбе. Наверное, Миена была очень близким для вас человеком?
— Вы правы, — тихо произнес Дэн. — Очень близким.
Помните, как тот парень из «Дня сурка»[67]…
К месту торжества мы добирались на машине с подружками Миены: Лиз и Дженни. На их вопрос о том, откуда мы знаем Миену, я соврал, что мы познакомились случайно, когда она жила в одном доме с нами в Масвелл-Хилле, только этажом выше. Дэн молчал всю дорогу, и, хотя я пытался как-то компенсировать его отстраненность постоянной болтовней черт знает о чем, довольно скоро его поведение стало бросаться в глаза.
Когда Лиз спросила Дэна, чем он занимается и где работает, он не соизволил даже рта открыть. Вежливым такое поведение не назовешь, поэтому, естественно, Лиз высказалась:
— Знаешь, я понятия не имею, что у тебя за проблемы, но это не повод вести себя по-хамски, — заявила она в тот момент, когда машина остановилась перед светофором. — Насколько мне известно, хорошие манеры еще никому вреда не приносили.
Ни секунды не задумываясь, Дэн молча вышел из машины, хлопнув при этом дверью.
— Слушай, может, мне остановиться? — обеспокоенно спросила Дженни. — С ним все в порядке?
— Я не хотела его обидеть, — извиняющимся тоном сказала Лиз. — Просто он так странно себя ведет. Может, тебе имеет смысл пойти за ним?
— Нет, — тихо ответил я, наблюдая за тем, как Дэн пробирается к тротуару между машинами. — Думаю, его сейчас лучше оставить в покое.
Посмотрев на меня, как на последнего предателя, они ничего не сказали. Я твердо был убежден, что в эту минуту Дэну не нужны были ни мое сочувствие, ни мои утешения, ни вообще мое присутствие, но объяснять это двум малознакомым девицам я не собирался. Его просто нужно было оставить в покое — и все.
Вежливости ради я сказал:
— С ним все будет в порядке, просто у него был тяжелый день.
К этому времени мы уже подъехали к отелю «Пирмонт», в котором устраивались подобные торжества. Перед входом стоял белый лимузин, облепленный со всех сторон кучей ребятни, скандирующей на все лады: «Жених и невеста, тили-тили-тесто». По выражению лица водителя этого лимузина было видно, что он уже серьезно раздумывает над тем, не послать ли к черту свою работу. Приглашенные гости слонялись по лужайке перед отелем, попивая шампанское и болтая друг с другом. Что касается виновников торжества и их родителей, то они стояли в плотном окружении фотографов, жаждущих навеки запечатлеть этот радостный день.
Действие романа уложилось в один уикенд — с вечера пятницы по утро понедельника. За это время герой успел справить свой день рождения, получить лучшие в своей жизни подарки, безжалостно вырвать из сердца старую любовь, влюбиться вновь (в незнакомую девушку, после двухчасового телефонного разговора с ней), опять разлюбить и влюбиться в третий раз — теперь уже окончательно. Кроме того, герой много курит, чувствует, что жизнь не удалась, и ворует сладости в итальянском магазинчике. Словом, читателю будет над чем посмеяться.
«Скоро тридцать» — это рассказ о тех, кто родился в конце 60-70-х гг. XX века. Профессионалы, интеллектуалы — этих людей объединяет общее стремление к самоопределению. Что означает быть взрослым? Нужны ли мне отношения и какие? Семья. Друзья. Музыка, одежда, которая мне нравится. Хорошее ли чувство ностальгия?
В жизни благополучного музыкального журналиста Дейва Хардинга наступает черная полоса: его жена теряет ребенка, закрывается журнал, в котором он работает… Дейв устраивается в журнал для девочек-подростков, где с успехом разрешает проблемы, терзающие юных читательниц. Но письмо от тринадцатилетней Николы, считающей себя его дочерью, ставит неразрешимую проблему перед ним самим…
Джим и Элисон познакомились в университете и возникшее между ними чувство пронесли через годы взросления. Казалось, ничто не сможет разрушить их брак. Но в один прекрасный день они… расстаются. И вот три года спустя, когда кот и диван давно поделены и их жизни идут своим чередом, случай вновь сводит их вместе.
Для Милдред Догэрти, героини романа, главным в отношениях двух любящих людей всегда была полная честность. И когда она поняла, что возлюбленный предал ее, она без раздумий порвала с ним. Но через несколько лет их дороги с Норманом Ллойдом снова пересеклись. И эта встреча заставила ее на многое взглянуть совсем по-другому.
Чудесный «Парк Динозавров», где развлекаются взрослые и дети, неожиданно становится местом драматических событий. Кто-то хочет помешать веселому празднику и шантажирует создателей парка Фила и Шерон.Несомненно, приехавший на помощь Филу Клиф Стэнли, бывший офицер разведки, сумеет разобраться в хитрых кознях преступников, но вот чем кончатся его отношения с сестрой Фила, строптивой Шерон?
Очаровательная талантливая балерина Люси находит свое счастье, встретив молодого успешного дипломата Джулиана. Однако его мать прикладывает все усилия, чтобы разлучить влюбленных. С необыкновенной изобретательностью она клевещет на Люси…
Долгих три года Дара не видела своего возлюбленного. Случилось несчастье — она потеряла ребенка, которого носила в себе, но он не поверил ей, обвиняя в том, что она это сделала преднамеренно. Казалось, жизнь навсегда развела их, но вот новая встреча, которой невозможно было избежать…
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.
Когда-то Лера, Андрей и Вика учились на одном курсе театрального института. Теперь Вика замужем за банкиром, Андрей успешно работает в театре марионеток, а Лера трудится в фирме, которая помогает обиженным мстить.И кто бы мог подумать, насколько крепко их жизни переплетены в один клубок. Распутать его можно… но сложно… и нужно ли?А быть счастливой так важно.
Рой Стрэнг находится в коме, но его сознание переполнено воспоминаниями. Одни более реальны – о жизни Эдинбургских окраин – и переданы гротескно вульгарным, косным языком. Другие – фантазия об охоте на африканского аиста марабу – рассказаны ярким, образным языком английского джентльмена. Обе истории захватывающе интересны как сами по себе, так и на их контрапункте – как резкий контраст между реальной жизнью, полной грязи и насилия, и придуманной – благородной и возвышенной. История Роя Стрэнга – шокирующий трип в жизнь и сознание современного английского люмпена.