Миссия на Маврикий - [95]
— Полковник, — заявил Джек, — я вам чрезвычайно обязан! Киллик, молнией сюда, чашку чего-нибудь прохладительного полковнику, бутерброды, манго…
Эти слова он бросил оборачиваясь, на бегу на квартердек.
— Мистер Троллоп, всех с верфи — на борт, немедленно, и будьте готовы отчалить сразу, как они будут на борту. Мистер Коллинз, на «Оттер» и «Стонч»: «выйти в море немедленно, враг крейсерует на восток-северо-востоке». И позовите канонира.
Канонир прибежал, ибо новости распространялись быстро.
— Мистер Веббер, — обратился к нему Джек, — как у вас с припасами?
— Тридцать ядер на ствол, сэр, и двадцать три на карронаду. Загрузились полностью с утра.
Затем, пользуясь старым знакомством и видя сияющее лицо коммодора, спросил:
— Может, набрать еще, на всякий случай?
— Да, мистер Веббер. Только не в тех белых бумажных пакетах. Только наш лучший — красный крупнозернистый.
Огибая в полдень Пон Де Галет, «Боадицея», сопровождаемая «Оттером» и «Стончем» обнаружила у входа в бухту два французских фрегата. Верхушки мачт французского брига виднелись севернее, несомненно, он торопился сообщить Гамелену, как обстоят дела. Гул удовлетворения на палубе вызвал тот факт, что французы уже не шли ко входу в бухту, а легли в поворот на правый галс. А белая полоса вдали свидетельствовала, что обычный южный или юго-восточный ветер с подветренной стороны Реюньона, задул с северо-востока и враг находится на ветре. Одновременно увидели «Эфришен» и вид его поднял дух Джека еще выше, ибо то был тридцатишестипушечный фрегат с восемнадцатифунтовками, несомненно, французской постройки, один из лучших ходоков Королевского флота, особенно на попутных ветрах. Очевидно, это была конфетка в награду Корбетту за доставленные в Метрополию известия из Сен-Поля. «Он здорово управляется с кораблем, — подумал Джек, — отличный моряк. Будем надеяться, что он обучил свою команду целиться из пушек за время плавания, и что он стал хоть чуть добрее. Говорят, „конфетки” иногда так влияют на разочарованных в жизни людей, а Корбетт часто разочаровывался.»
Когда Джек увидел «Эфришен», тот также шел правым галсом под массой парусов, примерно в восьми милях к югу от вражеской эскадры. Оба английских корабля обменялись позывными и не более того: Корбетт был боевым капитаном, он хорошо знал, что делать, и не было повода сомневаться, что он это сделает. К тому же в данный момент не стоило ему мешать сконцентрироваться на преодолении хотя бы семи из этих восьми миль. Эта же задача была куда труднее для «Боадицеи», ибо, хотя она могла ударить куда тяжелее «Эфришена», она не могла состязаться с ним в скорости. К счастью, одним из французских фрегатов была их старая «Ифигения» (не поменявшая имени под новым флагом) — далеко не бегун. Другой был, видимо, «Эстри», чьи качества еще были Джеку неизвестны.
Однако вскорости он собирался их выяснить, что он и объявил, улыбаясь, и полез с подзорной трубой на формарс, откуда было удобнее рассматривать гонку шести растянувшихся по океану судов.
Часом позже Джек уже знал про «Эстри», что у нее умелый капитан, что она быстрее «Ифигении», но не быстрее «Боадицеи», а «Эфришен» может дать ей брамсели форы. При продолжающемся ветре «Эфришн» должен был сблизиться с противником еще до заката, а «Боадицея» — вскоре после наступления темноты. Если ветер удержится — это было главное допущение. Ибо стоит ему зайти восточнее, или с северо-востока (что иногда бывало в этих водах в ночное время) — и «Боадицея» оказалась бы под ветром у французов, вольных в этом случае идти к Порт-Луи, не опасаясь, что их прижмут к берегу. Ибо «Боадицея» была отнюдь не в лучшей форме, да и, хотя Джек предпочитал об этом не распространяться, не могла идти так круто к ветру, как многие другие корабли, проигрывая им около половины румба, несмотря на все его старания.
Однако бдение на мачте не могло ни привести ветер к юго-востоку, ни улучшить ходовые качества «Боадицеи», а потому оставалось только спуститься. Глянув на все больше удаляющиеся «Стонч» и «Оттер», он велел Сеймуру сообщить, если положение изменится, и уснул глубоким сном в мерно раскачивающемся гамаке посреди чистого пространства, что до подготовки фрегата к бою было капитанской каютой. Спал он спокойно, ибо знал, что его офицеры превосходно управляются с кораблем, а ему потребуется вся доступная острота его разума для возможного трудного, требующего быстрых решений ночного боя.
Когда он снова вышел на палубу, «Оттер» и «Стонч» были едва видны с марса, а «Эфришен» в добрых двух лигах впереди заметно нагонял французов. На второй оклик дозорный после продолжительной паузы ответил, что «Стонч» и «Оттер» исчезли за горизонтом, и, пока он отвечал, его голос заглушило неприятное хлопанье — ветер зашел со слишком острого для лиселей угла, и они громко заполоскали, несмотря на натянутые как струна булини. Пришлось их убрать, и скорость тут же упала — и вот уже «Эфришен» был в восьми милях впереди, преследуя уже невидимых в подступающей ночи противников.
Ночь была ненастной, хотя теплой — с внезапными шквалами и поднявшейся бортовой качкой, норовящей свернуть нос фрегата к северу. Лучшие рулевые встали у штурвала, а Джек стоял за их спинами рядом с отдающим указания штурманом. Чуть позже наступления темноты он заметил ракеты и синие фонари, указывавшие положение «Эфришен». Затем ничего. Час за часом лишь низколетящие облака со струями дождя, бьющие в правую скулу волны и свистящий в снастях ветер. Дальше и дальше — но ни звука из тех, что в чутком молчании пытались уловить люди на палубе фрегата.
«Капитан первого ранга» — следующий роман из знаменитой исторической серии Патрика О'Брайана «Хозяин морей». После недолгого Амьенского мира (1802) Европа снова в огне. Капитан королевского флота Джек Обри получает в командование каперское судно, которое начинает охоту за кораблями противника.
«Командир и штурман» — первый роман знаменитой исторической серии Патрика О'Брайана, посвященной эпохе наполеоновских войн. В нем завязывается дружба между капитаном британского королевского флота Джеком Обри и судовым врачом Стивеном Мэтьюрином. Их шлюп «Софи», курсируя у побережья Испании, показывает чудеса героизма в столкновениях с испано-французскими судами.
Роман «На краю земли» — десятый из знаменитой исторической серии английского писателя Патрика О'Брайана, который, наряду с романом «Командир и штурман», лег в основу сценария известного фильма «Хозяин морей». Главные герои, Джек Обри и Стивен Мэтьюрин, участвуют в захватывающей погоне — преследовании американского капера, нападающего на британские китобойные суда.
1800 год. Британия ведет войну с наполеоновской Францией. Свежеиспеченный капитан Джек Обри получил назначение на старый, медлительный шлюп "Софи", на котором он крейсирует вдоль побережья Испании, успешно борясь с французскими и испанскими судами. "Коммандер" - первый роман знаменитой исторической серии Патрика О'Брайана, посвященной эпохе наполеоновских войн. В нем завязывается дружба между капитаном британского королевского флота Джеком Обри и судовым хирургом доктором Стивеном Мэтьюрином.
Патрик О'Брайан — автор большого количества книг самых разнообразных жанров, но настоящую известность ему принесла серия книг о капитане Джеке Обри и судовом враче Стефене Мэтьюрине. Действие книг разворачивается в эпоху наполеоновских войн, развивая тему, начатую книгами С.С. Форестера. Критики единодушно отмечают как высокие художественные достоинства книг (по мастерству в построении диалогов и описании характеров О'Брайана сравнивают с Джейн Остен), так и великолепное знание исторических реалий. Автору удалось во всех деталях воссоздать облик эпохи — начиная от устройства корабля и заканчивая языком, описанием обычаев, верований, научных представлений.
Продолжение приключений капитана Обри, 9 книга серии. 1812 год, после завершения миссии в Ионическом море фрегат «Сюрприз» получает новое задание. Средиземное море, база английского флота – Мальта – кишит французскими шпионам, а впереди – миссия на северном берегу Африки.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сны становятся реальностью…– Раз я вижу это не одна, значит я, всё же, не сошла с ума. И делала правильно, что придавала столько значения своим снам. Не я одна, как видите, вижу этот чёртов маяк!
Приквел к первой повести об историке Роберте Джонсоне. Отважный искатель приключений вместе со своей новой спутницей отправится на поиски двух самых загадочных артефактов, так или иначе связанных с именем жестокой королевы из средневековья.
У нас большая семья. Я моя сестра и мой младший брат. Одни из немногих чьи семьи наполнены добротой взаимопониманием и развитием. Наш отец постоянно, что-то придумывает. Куда-то поехать. Куда-то пойти. В этот раз мы решили отправиться в аквапарк. Казалось бы такое банальное событие для литературы вряд ли достойно этих строчек. Но уверяю вас. Все получится по классическим канонам истории. Выбрали один путь, но получился совсем другой путь!…Так мы и узнали, место, которого давно нет на карте и на котором по-прежнему светит маяк.
«Захватывающий сюжет, блестящая эрудиция, шпионаж, романтика, лихорадка на борту, крушение в высоких широтах, поединок кораблей — все это, помноженное на писательский талант, дает произведение, способное потягаться с любым шедевром морской прозы».Кристофер Уордсворд («Гардиан»)
Джек Обри и Стивен Мэтьюрин, теперь уже ветераны многих сражений, возвращаются туда, где началось их знакомство — в воды Средиземного моря. Но Джек теперь уже солидный капитан линейного корабля. Идет блокада французского порта Тулон, и эта война, нудная и затяжная, совсем не похожа на лихие рейды прежних времен. Внезапный поворот событий вовлекает их со Стивеном в опасную миссию на греческих островах, в которой потребуется недюжинный талант моряка и все знаменитое везение Счастливчика Джека Обри, вступившего в бой с численно превосходящим противником и с триумфом вырвавшего победу.
Капитан Обри и доктор Мэтьюрин на «Сюрпризе» собираются в Южную Америку с секретной миссией, но планы внезапно меняются. Обри срочно восстанавливают в списках флота, он получает под командование захваченный им же фрегат «Диана», и вместе с Мэтьюрином они отправляется в восточные моря уже с дипломатической миссией и королевским посланником на борту. Когда-то (в третьей книге) они уже не довезли туда мистера Стенхоупа. Цель плавания – договор с потенциальными союзниками Англии в тех краях, а там уже французы и предатель Рэй.