Мисс Черити - [47]
Мисс Черити, вы взяли мастера Питера в Брайтон?
Конечно взяла, мастер Эдмунд. Просто он остался дома: морской ветер ему щекочет усики, и он не любит море.
Я уселась на гальку, окруженная маленькими Картерами, и принялась смешить их историями, героем которых был «мастер Питер».
Энн, нетерпеливо ходившая вокруг с риском вывихнуть ногу на гальке, начала тянуть меня за рукав.
Но, когда я собралась уходить, Нелли Картер обиженно завопила, а Эдмунд схватил меня за талию.
Я вас поймал, мисс Черити!
На Энн это не подействовало, и миссис Картер пришлось меня вызволять.
Они просто несносны! Бегите скорее, мисс Черити…
Мне вовсе не хотелось убегать, но кузина теряла терпение и била зонтиком по гальке, очевидно, воображая, что это головы малышей Картеров.
Какие же прилипалы эти детишки Картеры! В следующий раз обойдем их стороной.
Но назавтра мама отправила папе телеграмму, в которой сообщала, что мы задержимся в Брайтоне до конца месяца; поэтому с малышами Картерами мы столкнулись еще не раз. Увы, вскоре бедняжка Эдмунд простудился на пляже и слег. Миссис Картер передала от него записку. Стойкий малыш не жаловался; вместо этого он нарисовал себя в постели и подписал круглым крупным почерком:
Дорагая мисс Черити ко мне приходил врач. Я пью ликарства видь я хачу снова с вами встретется. Ваш преданий Эдмунд.
В ответ я отправила ему письмо с картинкой, на которой мастер Питер тоже болел, но категорически отказывался пить сироп от кашля.
Мисс Картер растрогала меня до слез рассказом о том, как измученный жаром Эдмунд уснул, спрятав мой рисунок под подушку. Как только ему стало немного лучше, я отправилась к нему, вызвав тем самым неудовольствие мамы, которая опасалась заразиться, и кузины Энн, которая не могла без меня обойтись. Чтобы развлечь Эдмунда, я взяла альбом и карандаши и весь день на скорую руку рисовала ему все картинки о приключениях и шалостях Питера, какие только приходили в голову. По такому случаю я нарядила Питера в матроску. Эдмунд заливался смехом, когда не кашлял. Он упросил оставить все рисунки ему, и на следующий день миссис Картер рассказала, как старательно Эдмунд спрятал их в жестяную коробочку, чтобы завистливые сестры до них не добрались.
Как только я вернулась от Картеров, Энн схватила меня за руку и потащила в нашу комнату. Я терялась в догадках, чем на этот раз ей досадила Лидия, но новость оказалась гораздо интереснее.
Ни за что не догадаетесь, кто в городе!
По ее нервному смеху я поняла, что речь о Кеннете Эшли, но решила сделать вид, что ничего не знаю.
Кеннет! Кеннет Эшли… Ах, я вам расскажу. Моя сестра по-прежнему влюблена в него по уши.
Мы уселись на моей кровати, и, гладя Питера, Энн поведала, что мистер Эшли стал часто заезжать к Бертрамам в Лондоне после похорон Филипа. Леди Бертрам приветствовала его сквозь зубы, а сэр Филип вовсе не замечал. Моя мама рассказала, что она видела молодого Эшли в «Укрощении строптивой», и все уже знали, что впредь его не следует считать джентльменом.
Но Лидия — только представьте, наша гордячка Лидия — по-прежнему принимала его, и они даже играли в четыре руки на фортепиано в гостиной!
Поскольку никакого проявления эмоций с моей стороны не последовало, Энн встряхнула меня за плечи и повторила: «В четыре руки!»
Любопытно, что же на самом деле повергло кузину в столь возбужденное состояние.
Кеннет Лидию не любит, он только притворяется, а хочет жениться на ее деньгах. Но он зря теряет время. Лидия, конечно, от него без ума, но она никогда не выйдет за актеришку.
Я чувствовала себя не в своей тарелке от всех этих разговоров и предпочла бы сменить тему. Энн же явно хотелось, чтобы я ее порасспрашивала.
А… мистер Эшли приехал в Брайтон со своей труппой?
Не обязательно добавлять «мистер». Он Кеннет. Просто Кеннет Эшли. Ах, если бы я унаследовала четыре тысячи фунтов, я бы его купила, он же продается.
Я вздрогнула. Может, я ослышалась? Могла ослышаться, Энн ведь бормочет сквозь зубы.
Она засмеялась, словно удачно пошутила.
Отвечая на ваш вопрос — да, дорогая, он в Брайтоне с труппой. Они собираются играть ту несуразную французскую комедию. И бедный Кеннет совершенно точно не хотел бы, чтобы мисс Бертрам пришла похлопать ему, переодетому в пф-ф… женский костюм!
У нее был план: зазвать всех в субботу вечером в театр Варьете. Энн предвкушала, какое унижение почувствует Лидия, когда увидит любезного ее сердцу Кеннета в женском наряде. Я попыталась отговорить ее от затеи, которая мне представлялась непорядочной и жестокой. Но Энн была столь же упряма, сколь и непостоянна.
На следующий день я встретила мистера Эшли, но вокруг нас было много знакомых: Мисс Дин, миссис Картер с дочками, Лидия, Энн, тетушка Дженет и так далее — все в тот день будто сговорились прогуляться по набережной. Мистер Эшли казался единственным светлым пятном на фоне черных сюртуков и цилиндров джентльменов. Кроме того, в лесу бород, усов и бакенбард он единственный был гладко выбрит. Лидия кокетничала с Фредериком и Мэтью, Энн беседовала с одним из своих поклонников, в то время как мистер Эшли жонглировал тростью, развлекая юных Картеров. Меня осенило, что я могу предупредить его о западне, которую готовит Энн. Но как с ним заговорить?
Клеберу — семнадцать, его старшему брату Умнику — двадцать два, но у него мозги трехлетнего ребенка. В раннем детстве из-за генетического заболевания он остановился в развитии. После смерти матери мальчиков отец отправляет Умника в интернат, откуда Клебер его забирает и братья едут в Париж. Там они снимают комнату в квартире, в которой уже обитают четверо студентов. Тут-то и начинается самое интересное.
Когда тебя зовут Спаситель, сложно не чувствовать себя ответственным за спасение мира. Спасителю Сент-Иву (рост 1 м 90 см, вес 80 кг, чернокожий) предстоит спасти Марго (14 лет), которая режет себе руки; Эллу (12 лет), которая падает в обморок на уроках латыни; Сирила (9 лет), который до сих пор писает в постель; трех сестер Оганёр (5, 14 и 16 лет), чья мама ушла от папы к подруге… Спаситель Сент-Ив — клинический психолог. Но получается так, что, работая с чужими проблемами, Спаситель забывает о своих собственных.
Нильсу 13 лет, он живет с дедушкой и не помнит своих родителей. Но однажды он решает забраться на чердак, хранящий страшные тайны. Или нет, постойте, Нильсу 3 года! Он помнит и маму и папу, и помнит, почему они погибли, и почти помнит убийцу… Нет, Нильсу 34, он профессор Сорбонны, специалист по этрускам. А еще он специалист по загадкам и ловушкам нашей памяти. Чтобы разгадать тайну, совершенно необязательно искать улики — надо всего лишь найти потерянную запись воспоминаний, где уже есть и всегда был ответ. Эта книга — первый детектив о Нильсе Азаре, профессоре истории и искателе загадок.
Клинический психолог Спаситель Сент-Ив (рост 1 м 90 см, вес 80 кг, чернокожий) продолжает принимать пациентов. У родителей проблемные дети, у детей проблемные родители… Элла (13 лет) переодевается в мужскую одежду, пишет роман и орет перед зеркалом песни; Бландина (12 лет) злоупотребляет конфетами и почти не спит, зато ее ролики с куклами Пуллип пользуются бешеным успехом на YouTube; Габен (17 лет, Ночной эльф из World of Warcraft) поселился на чердаке своего психолога — вопиющее нарушение профессиональной этики; а Самюэль (16 лет) редко моется и удивлен, что девушки сторонятся его.
Сколько проблем в этой жизни! Можно, конечно, запереться в своей комнате, как Жан-Жак, ни о чем не думать и играть в стрелялки на компьютере. Можно, как Габен, заткнуть уши наушниками и проводить ночи в компании «Ходячих мертвецов». Можно сходить к гадалке, как Фредерика, или, подобно Жерому, сбежать, оставив жену и детей. А можно прийти на консультацию к Спасителю Сен-Иву, клиническому психологу, и посмотреть жизни прямо в лицо. А счастье – оно, может быть, уже рядом, стоит лишь сделать верный шаг.
Мари-Од Мюрай — одна из наиболее интересных французских авторов литературы для юношества. Ни самого автора, ни ее произведения, — серьезные, беспокоящие и одновременно человечные и смешные до слез, — никак нельзя назвать политкорректными.В романе для подростков «Oh, boy!» через историю трех детей, оставшихся сиротами, Мари-Од Мюрай талантливо и с юмором раскрывает сразу несколько тем, о которых обычно не принято говорить: сиротства, тяжелой болезни близкого человека, гомосексуализма, взаимосвязи между ответственностью и взрослением.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В подборке рассказов в журнале "Иностранная литература" популяризатор математики Мартин Гарднер, известный также как автор фантастических рассказов о профессоре Сляпенарском, предстает мастером короткой реалистической прозы, пронизанной тонким юмором и гуманизмом.
…Я не помню, что там были за хорошие новости. А вот плохие оказались действительно плохими. Я умирал от чего-то — от этого еще никто и никогда не умирал. Я умирал от чего-то абсолютно, фантастически нового…Совершенно обычный постмодернистский гражданин Стив (имя вымышленное) — бывший муж, несостоятельный отец и автор бессмертного лозунга «Как тебе понравилось завтра?» — может умирать от скуки. Такова реакция на информационный век. Гуру-садист Центра Внеконфессионального Восстановления и Искупления считает иначе.
Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.
Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.
«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».