Миры Уильяма Моррисона. Том 4 - [26]

Шрифт
Интервал

Снова та же серия постукиваний. Бесполезно.

Пока создания пытались понять, что делать дальше, Карсон внимательно их рассматривал. Крошечные лапки были гибкими и вроде бы использовались почти так же, как руки. И у каждого существа были три сумки, по-видимому, предназначенные для переноски небольших предметов.

Карсона вдруг поразило, что у этих не впечатляюще выглядящих существ могла быть высокоразвитая цивилизация. Они обладали языком, и у них были руки. То есть все, что нужно для начала.

Глядя на них, Карсон кое-что придумал. Он спроецировал на свой шлем несколько идеограмм.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказал он.

Существа замерли, словно пытаясь понять значение этого действия. Даже если они не поняли, что значат изображения, то, наверняка, видели, как подобным образом общаются хохлатые меркуриане. Вероятно, это поможет им передать Карсону сообщение таким образом, чтобы он понял.

Но этого не случилось. Казалось, они так растерялись, узнав о его неспособности понимать постукивания, что ему пришлось улыбнуться.

— Проблема в том, — сказал Карсон, — что даже если вы понимаете язык идеограмм, то все равно не можете мне ответить. Вы же пытаетесь что-то мне сказать, а не понять, что говорю я. Ведь так?

По-видимому, Карсон был прав, потому что черепаха последний раз постучала ему по ноге и затем сдалась. Потом то существо, что привело его сюда, шесть раз надавило ему на ногу. Это он понял. Это значило, что он опять должен следовать за ним.

Следом двинулся весь комитет. Они вошли в один из боковых проходов, и, когда шум потока усилился, он начал напрягать зрение, пытаясь разглядеть его источник. Когда ему, наконец, удалось это сделать, он с удивлением обнаружил, что вода течет немного вверх.

Карсон некоторое время размышлял, а затем посмеялся, когда понял, в чем дело. Он бессознательно предположил, что проходы, по которым они ходили, ведут горизонтально. Но это было не так. Карсон с сопровождением шел вниз, а из-за очень слабой гравитации Меркурия не чувствовал этого.

Чувство равновесия плохо работало на этой планете и не подсказало ему, что он спускается. Вода текла не вверх, а вниз, хотя и под меньшим уклоном, чем проход, по которому они шли.

Ширина потока не превышала пары метров, а глубина — метра. Благодаря слабому освещению, созданному крылатыми огоньками, Карсон видел яркие искорки воды, обтекающей камни, что напомнило ему о волнах земного океана.

Черепаха привела его к небольшому каменному мостику, пересекающему поток. Карсону стало интересно, куда они идут. Казалось, группа странных существ вела его куда-то с определенной целью.

Вскоре они остановились, и крылатые огоньки принялись порхать низко над полом туннеля, подсвечивая лежащий там предмет. Карсон нагнулся и посмотрел вниз. Это был его защитный костюм.

Он с удивлением обнаружил, что тот находится в идеальном состоянии. Порванные места были заделаны каким-то материалом, природу которого Карсон не мог даже предположить, а рваный шланг больше не пропускал воздух.

Черепаха снова постучала Карсона по ноге. Он поднял костюм и решил, что понесет его в руках, чтобы не стеснять напрасно движения, пока тело не нуждается в защите.

Теперь существа вместе с Карсоном шли вверх и поднимались все выше и выше. Прошагав полчаса, они, наверное, оказались на пару сотен метров выше исходной точки. Карсон начал замечать, что атмосфера меняется. Она стала разреженной, дышать становилось все труднее.

Черепаха постучала его по ноге, затем по костюму. В этот раз Карсону внезапно удалось ее понять. Он надел на голову шлем и продолжил движение.

Становилось все жарче. Не считая последних нескольких минут, Карсон чувствовал себя так хорошо, что не замечал, как меняется температура. Судя по всему, они все еще были на жаркой стороне.

Вдалеке в темный туннель вонзался луч белого света, похожий на иглу. Солнце… Пора надевать защитный костюм.

Карсон быстро оделся и включил встроенный в скафандр кондиционер. Десятиногие создания, казалось, одобрили его действия. Но для них смена температура и давления, судя по всему, мало что значила.

Эти существа, подумал Карсон, определенно являлись самыми приспособленными существами из тех, которых ему довелось встретить на Меркурии.

Луч света стал толще и ярче. Но черепахи, казалось, даже ускорили шаг.

Теперь процессия двигалась так быстро, что Карсон в громоздком костюме едва поспевал за ней. Ему стало интересно, что существа собирались делать, выбравшись на поверхность жаркой стороны.

Они дошли до проема, через который в туннель попадал свет. В следующую секунду Карсон опять оказался в раскаленной пустыне с тем же гигантским Солнцем, пылающим над головой. К его удивлению, процессия остановилась.

Десятиногие создания рассредоточились и замерли. Они явно принимали солнечные ванны.

Гладкие поверхности их панцирей отражали Солнце, как зеркала. Карсон впервые смог хорошо рассмотреть черепах. Панцири, понял он, были частично прозрачными. В некоторых местах они просвечивали насквозь. Например, в середине находилась область с красными и голубыми полосками, похожими на прожилки в мраморе.


Еще от автора Уильям Моррисон
Мешок

Что произойдет с человечеством, если оно получит доступ к неограниченному источнику знаний, и будет получать ответы на любые вопросы, не прилагая к этому никаких усилий?


Пиршество демонов

Что станет с Миром, если демоны Максвелла перестанут послушно служить человеку и вырвутся на свободу?..


Рассказы

Рассказы• Мешок• Пиршество демонов• Лечение.


Лечение

Космический полет был фатален для супружеской пары, Фреда и Маргарет. Их корабль разлетелся в клочья от столкновения с астероидом. Однако Маргарет обнаружила, что не умерла, хотя не может пошевелить ни одной частью тела. Голос во тьме сообщил ей, что их подобрали представители внеземной цивилизации и теперь будет проведено уникальное лечение — им восстановят утраченные части тела. Больше всего Маргарет волнует, как будет выглядеть ее лицо, потому что она боится потерять любимого Фреда.


Перевалочная станция

Мог ли Олли Кейт предполагать, что его встреча с пришельцами завершится столь необычным образом. В любом случае, ничего плохого нет в том, что он попал под их покровительство.


Миры Уильяма Моррисона. Том 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Открытие профессора Иванова

Ботанический эксперимент профессора Иванова перевернул всю экологию. Рассказ опубликован под рубрикой «Фантасты от 12 до 15».


Кошечка из Сакурасо 8

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ахматова в моем зеркале

Зачастую «сейчас» и «тогда», «там» и «здесь» так тесно переплетены, что их границы трудно различимы. В книге «Ахматова в моем зеркале» эти границы стираются окончательно. Великая и загадочная муза русской поэзии Анна Ахматова появляется в зеркале рассказчицы как ее собственное отражение. В действительности образ поэтессы в зеркале героини – не что иное, как декорация, необходимая ей для того, чтобы выговориться. В то же время зеркало – случайная трибуна для русской поэтессы. Две женщины сближаются. Беседуют.


Тревога

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Элегия последнему Барлингтону

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бюллетень фактов N 6

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Старфайндер

В данном сборнике фантастических произведений Роберта Янга представлены роман «Starfinder» (1980), где герои подобно библейскому Ионе, совершают космические полеты к звездам в чревах гигантских мертвых "космических китов", а также друг ие рассказы писателя.


Ад - это космос

Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.


Анабасис во времени

Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.


Дитя Марса

Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.