Миры Уильяма Моррисона. Том 4 - [20]
Командир экспедиции вошел в тень высокого камня, бешено замахал руками и обмяк. Он стал жертвой ядовитых газов. Остальные обошли его тело, как можно быстрее волоча ноги. Воодушевленные летуны набросились снова.
Один из меркуриан с порезанным на лоскуты костюмом упал на землю и стал корчиться от нестерпимой жары. Когда общая группа отошла на некоторое расстояние, Карсон заметил, что летуны поочередно садятся рядом с мертвыми меркурианинами и втыкают клювы в их тела. Они пировали.
В попытках облегчить ношу, некоторые меркуриане бросали на землю практически бесполезные стержни. Карсон подобрал один и сжал матовый конец. Ничего не произошло. Заряд закончился.
Каким-то образом летуны поняли, что ресурсы меркуриан почти на исходе. Они стали смелее, при каждом нападении задерживаясь уже на несколько секунд. Меркуриане рассредоточивались, их положение ухудшалось с каждой минутой. Начало казаться, что никто из них не доберется до подземных коридоров.
Карсона постепенно охватила ярость. Не считая солнечного камня, положенного в карман в самом начале, и еще одного, подобранного на обратном пути, у него не было пригодного оружия. Но стержни…
Его глаза засияли. Если бы у этих дураков меркуриан была хоть капля мозгов, они бы использовали стержни так, как он им показал, вместо того, чтобы пытаться попасть в летунов лучом, стреляющим всего на пару метров.
Карсон бросил один камень и прибил слишком смелого летуна. Вторым он промазал и затем швырнул в существ разряженным стержнем, убив одного из них. Карсон побежал за меркурианами, подбирая брошенные стержни и кидая их в летунов.
Когда те увидели, что происходит с их сородичами, то на некоторое время отступили. Карсон убил штук десять летунов, а его костюм даже не был задет. Но в живых осталось лишь девять меркуриан, беззащитных и бесполезных, как для себя самих, так и для него.
Впереди, менее чем в восьмистах метрах, уже показался вход в сеть туннелей. Осталось совсем недолго, подумал Карсон. Еще каких-то пятнадцать-двадцать минут медленного отступления…
Летуны, приближаясь со всех сторон, стекались к одной точке. Они надвигались прямо на землянина, вознамерившись убрать его с пути, прежде чем он прикончит еще кого-нибудь. Он опять подобрал два камня.
Карсон убил пару посверкивающих созданий, как только они приземлились, снеся им головы — с расстояния в пару метров промазать было невозможно.
Но еще два летуна оказались позади него и вцепились в его костюм клювами, Карсон резко развернулся, поймал одного руками и с яростью открутил ему голову.
Клюв оставшегося в живых летуна впился Карсону в бок, и его окатило волной острой боли. Он упал на землю, придавив существо своим весом. Оно попыталось вырваться, но землянин успел схватить его руками и в следующую секунду разорвал пополам.
Тяжело дыша, он встал и осмотрелся. Пока он дрался, меркуриане продолжали отступать. Их все еще было девять, и летуны перестали нападать на них. Казалось, им хватило того, что Карсон уже с ними сделал. Битва была выиграна.
Карсон шагнул в сторону меркуриан и снова упал на землю. Поначалу он не понял, что ранен весьма серьезно. Но внезапно он осознал, что слишком жарко и стало трудно дышать. Защитный костюм, порванный на спине, вдруг оказался почти бесполезным. К тому же один из летунов умудрился перерезать кислородный шланг. Карсон слышал, как драгоценный газ с шипением выходит в разреженную атмосферу Меркурия.
Он дотянулся до разорванного места. Там Карсон не смог бы самостоятельно его починить, даже если бы у него было больше времени. Но время неумолимо кончалось. Землянин уже почувствовал, как костюм распирает паром…
Получается, это конец?
Перед глазами Карсона внезапно выросло гигантское Солнце, заняв все небо и затмив остальное.
Глава Х
В ТЕМНОТУ
Тем временем, Нора с Хэйнсом шли по подземным туннелям вместе с группой меркуриан. Вдруг Хэйнс остановился.
— Что за черт? — резко спросил он.
Дорогу им перегородил огромный цилиндр, напоминающий участок водопроводной магистрали. Нора с Хэйнсом свернули за угол, прошли пару сотен метров, а потом с удивлением поняли, что коридор соединялся с еще одной трубой. Но это больше походило на ветку дерева, отходящую от ствола, чем смыкающиеся трубы.
— Нора, это не трубы, — медленно сказал Хэйнс. — Это нечто живое… самое большое существо, которое я когда-либо видел!
Дальше стало прохладнее. Вместе с меркурианином они сели в транспортер, похожий на дрезину, и проехали несколько километров вдоль огромной трубы. В том месте, где было так холодно, что Нора с Хэйнсом почти замерзли, цилиндр расширялся до шести-семи метров. По-видимому, у него были корни, уходящие в землю.
— Все верно, это дерево, — решил Хэйнс. — Тут у него корни, кажется, находящиеся недалеко от холодной стороны, а растет оно в сторону Сумеречной области и, судя по всему, доходит до жаркой стороны.
— Там еще одно! — воскликнула Нора. — Крошечное, только начинает расти. — Она внезапно взвизгнула. — Ой!..
— Что случилось, Нора? — быстро отозвался Хэйнс.
— Оно движется! Это никакое не дерево. Это… змея!
«Дрезина» остановилась. Хэйнс вышел из нее и приблизился к извивающемуся существу. Когда землянин попытался подойти к нему сбоку, оно повернулось, чтобы не подставляться.
Что произойдет с человечеством, если оно получит доступ к неограниченному источнику знаний, и будет получать ответы на любые вопросы, не прилагая к этому никаких усилий?
Что станет с Миром, если демоны Максвелла перестанут послушно служить человеку и вырвутся на свободу?..
Космический полет был фатален для супружеской пары, Фреда и Маргарет. Их корабль разлетелся в клочья от столкновения с астероидом. Однако Маргарет обнаружила, что не умерла, хотя не может пошевелить ни одной частью тела. Голос во тьме сообщил ей, что их подобрали представители внеземной цивилизации и теперь будет проведено уникальное лечение — им восстановят утраченные части тела. Больше всего Маргарет волнует, как будет выглядеть ее лицо, потому что она боится потерять любимого Фреда.
Мог ли Олли Кейт предполагать, что его встреча с пришельцами завершится столь необычным образом. В любом случае, ничего плохого нет в том, что он попал под их покровительство.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ботанический эксперимент профессора Иванова перевернул всю экологию. Рассказ опубликован под рубрикой «Фантасты от 12 до 15».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Зачастую «сейчас» и «тогда», «там» и «здесь» так тесно переплетены, что их границы трудно различимы. В книге «Ахматова в моем зеркале» эти границы стираются окончательно. Великая и загадочная муза русской поэзии Анна Ахматова появляется в зеркале рассказчицы как ее собственное отражение. В действительности образ поэтессы в зеркале героини – не что иное, как декорация, необходимая ей для того, чтобы выговориться. В то же время зеркало – случайная трибуна для русской поэтессы. Две женщины сближаются. Беседуют.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данном сборнике фантастических произведений Роберта Янга представлены роман «Starfinder» (1980), где герои подобно библейскому Ионе, совершают космические полеты к звездам в чревах гигантских мертвых "космических китов", а также друг ие рассказы писателя.
Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.
Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.
Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.