Миры Роджера Желязны. Том 8 - [47]

Шрифт
Интервал

— Мне нужен посох, — сказал Поль, протягивая руку. — Быстрее!

Маусглов протянул ему длинный тонкий цилиндр с изображением облаков, луны, звезд, а также ангельских духов обитающих в высших небесных сферах. Поль два раза уронил его, прежде чем смог вставить на место. Ощущение огромного могущества сразу же пронзило его. Он выпрямился.

— Надо идти за ней, — сказал он, оглядываясь назад, откуда доносились звуки битвы — рычание и шипение — Мы попадем туда быстрее, если будем идти не по джунглям, а по открытому пространству.

Маусглов согласно кивнул, затем махнул рукой.

— Не думаю, что у нас что-нибудь получится, но уверен что ей ничто не грозит.

— Что ты имеешь в виду?

— Я хорошо изучил этих типов. Если бы они не получили приказа доставить ее живой, она была бы уже мертва. Теперь твоя девушка наверняка на одном из флайеров.

— А я думал, что они прилетели сюда за мной или за этой частью посоха.

— Да. Но теперь, когда ты обнаружил их, они не захотят вступать с тобой в бой. Возможно, девушку взяли в качестве заложника.

— Почему «возможно»?

— Ты же знаешь: Марк любит ее.

— Да знаю. Расскажешь обо всем позже. Идем.

Поль поднял посох, и ослепительный луч света из него прожег в джунглях широкую дорогу. Без колебаний они направились по ней и, выйдя на поляну, снова увидели сцепившихся дракона и змею. Змея впилась клыками в левое плечо дракона и кольцами обвивала его, а зубы дракона вонзились ей в горло. Часть пирамиды была разворочена во время этой жестокой схватки.

Пока Поль и Маусглов обходили гигантских зверей, битва разгорелась с новой силой. Кольца змеи разжались, и освободившийся дракон поднялся в воздух, не отпуская своего врага. Но и змея не выпускала из пасти его плеча.

Поль повернулся к ним и поднял посох.

— Нет! — вдруг прозвучало у него в голове. — Это моя битва! Не вмешивайся!

Поль не стал возражать и пошел дальше, туда, где он в последний раз видел Нору. Маусглов не отставал. Сзади раздавалось рычание, и ветер доносил запахи горелого мяса. Поль не оборачивался.

Наконец они пришли туда, где лежали тела людей. В груди одного из них торчал меч Норы. Теперь, вдали от битвы гигантов, другие звуки достигли их слуха: откуда-то из-за деревьев доносилось гудение моторов.

Наверху мелькнула тень, тотчас же за ней последовали еще две.

— Нет! — воскликнул Поль и поднял посох.

Маусглов схватил его за руку.

— Если ты собьешь флайер, то можешь убить девушку. Ты же не знаешь, на каком из них ее уносят!

Еще два флайера пролетели над ними. Плечи Поля поникли.

— Конечно, — сказал он упавшим голосом. — Конечно… Спасибо. Я полечу за ней. Я должен знать, чего хочет Марк. Он понятия не имеет, какие силы я могу выставить против него, но столкнется с ними раньше, чем сможет отомстить своей деревне. Я возвращусь в горы Анвил и разворочу их. Если, конечно, Лунная Птица сможет лететь…

— У меня есть корабль — украл у Марка. Я умею им управлять и научу тебя. — Маусглов взял Поля за руку.

Когда они снова проходили мимо пирамиды, борьба все еще продолжалась и никто из сражающихся не собирался уступать. Вся земля была перепахана и залита кровью. Тела дракона и змеи покрывали раны, их кровь смешалась. Противники так переплелись, что было тяжело разобрать, где кто.

Поль мысленно обратился к Лунной Птице:

— Мне нужно вернуться в Рондовал и приготовиться к битве. Марк захватил Нору. Маусглов может унести меня отсюда на флайере. У меня нет времени ждать конца вашей битвы.

— Уходи. Когда я покончу с ней, я вернусь.

И борьба вспыхнула еще с большей яростью. Змея, потерявшая большую часть своих перьев, злобно шипела. Огненные языки вырывались из пасти дракона. Хотя змея и обвила кольцами шею Лунной Птицы, его зубы глубоко впились в тело пресмыкающегося.

Поль и Маусглов поспешили прочь.

— Скажи ему, чтобы он старался поразить змею в изумруд между глаз. Мне так удалось оглушить ее.

— Бей ее в изумруд между глаз, — сразу же мысленно передал дракону Поль, но ответа не получил.

Они зашагали по зарослям по пути, прорубленному Маусгловом.

— Сюда, — сказал вор. — Я спрятал его там. Но я очень устал и вряд ли смогу вести флайер. Так можно уснуть и разбить корабль.

— Ты только подними его в воздух, а я буду смотреть и задавать вопросы. Затем сменю тебя.

— Ты тоже очень устал.

— Да, но полет будет не таким долгим, как ты думаешь.

В это время они вышли на поляну. Маусглов остановился и показал на кучу зеленых веток.

— Как это «не таким долгим»? Я, наверное, лучше знаю — недавно прилетел.

Поль помог ему расшвырять ветки.

— Тебе может показаться это странным, но мне известен более короткий путь — через прокол в пространстве.

Глава 19

Он шел быстро. Слева сверкали полированные поверхности машин, справа за светящимися экранами сидели мужчины и женщины. Они чертили на экранах световыми перьями, создавая новые конструкции. Мягкий ковер под ногами делал пол почти невещественным, неосязаемым. Сверху струился мягкий свет. Мягкая музыка лилась из скрытых громкоговорителей, на стене изменялось абстрактное изображение, сопровождая мелодию.

Он остановился возле большого окна и посмотрел вниз, на город. По улицам ехали автомобили, в воздухе кружили флайеры, могучие корабли бороздили воды реки. Стройные здания вонзались в небо. Все было чисто, красиво, блестело стеклом и полированным металлом. Он смотрел на творение своих рук и мозга, и теплое чувство поднималось в его груди. Могущество и великолепие чувствовалось во всем.


Еще от автора Роджер Желязны
Хроники Амбера

Вечное противостояние Порядка и Хаоса, каждый из которых порождает миллионы отражений, миллионы Теней, населенных бесчисленными существами… Словами самого Р. Желязны: «Амберский цикл — своего рода комментарий к моим размышлениям о природе реальности и к восприятию этой реальности людьми». В известной мере Амберский цикл предвосхитил идею, которая обрела статус культовой с выходом фильма «Матрица» братьев Вачовски: Земля — не более чем иллюзия (Тень) некоей высшей, истинной реальности. В издании, которое вы, уважаемый читатель, держите в руках, впервые все десять романов Амберского цикла собраны под одной обложкой.


Девять принцев Эмбера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ночь в тоскливом октябре

А не хотите ли вы совершить небольшую прогулку по ночному Лондону? Пройтись по Бейкер-стрит, посетить Сохо, выйти на набережную Темзы, чтобы полюбоваться проплывающими пароходиками? Но помните, что в то же самое время где-то неслышно крадется кровавый Джек-потрошитель, а из-за кустов за вами внимательно наблюдает доктор Франкенштейн в компании со своим ужасным монстром!Да, это не та добрая старая Англия, которую мы знаем по рассказам Конан Дойля, это — мир, созданный неудержимой фантазией выдающегося американского писателя Роджера Желязны, который предлагает вам отправиться в это необычное путешествие в компании самого лучшего проводника — сторожевого пса Снаффа…Когда в интервью в 1995 году (то есть последний год жизни) Желязны попросили назвать пяти любимых произведений, наряду с романами «Князь Света», «Двери в песке», «Глаз кота» и «Этот бессмертный» он назвал и роман «Ночь в тоскливом октябре».


Джек-из-тени

В другом переводе название звучит как «Валет из страны Теней». В этом произведении, как и в «Князе Света», и в «Созданиях Света и Тьмы», автор обращается к мифологии, народному эпосу. Своеобразная стилистика романа, определенная ироничность повествования делают чтение очень увлекательным.


Ружья Авалона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Господь гнева

Действие романа происходит в постъядерном мире. Художнику-инвалиду предстоит найти человека, из-за которого началась ядерная война. Человека, которого называют Господь Гнева.


Рекомендуем почитать
После вторжения

А вы думали, что магия это Благо? Как бы не так.    Полчища магов вторглись на Землю. Они готовы погубить все на своем пути. И только несколько человек осмеливаются бросить им вызов. Они не только прекращают войну, они находят причину всего произошедшего, встают на пути армии вампиров и побеждают ее.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Разбросанные. Книга троллей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инспектор по сказкам

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вурдалачий камень

Камни бывают разные. В некотором смысле памфлет в стиле фэнтези на один такой.


Миры Роджера Желязны. Том 24

Содержание:Рыцарь Теней, роман, перевод с английского Е. Доброхотовой-МайковойПринц Хаоса, роман, перевод с английского Е. Волковысского.


Миры Роджера Желязны. Том 25

Завершают великолепный Амберский цикл известнейшего американского фантаста «Наглядный путеводитель по замку Амбер» и примыкающие к циклу рассказы.Содержание:Наглядный путеводитель по замку Амбер, перевод с английского Е. Доброхотовой-МайковойРассказыСиний конь, Танцующие горы, перевод с английского Т. СальниковойКстати о шнурке, перевод с английского Т. СальниковойЗеркальный Коридор, перевод с английского Т. Сальниковой.


Миры Роджера Желязны. Том 9

Романы «Дилвиш Проклятый» и «Очарованная земля», опубликованные в этой книге, объединены общим героем и его миссией. «Дилвиш Проклятый» — это серия более-менее самостоятельных рассказов, повествующих о разных эпизодах пути героя к Очарованной земле, где, собственно, и происходят основные события. Оба произведения — отменный пример сказочной фантастики Роджера Желязны.Содержание:Дилвиш Проклятый, роман, перевод с английского В. Козина, А ТишининаОчарованная земля, роман, перевод с английского И. Куртеевой.


Миры Роджера Желязны. Том 28

В очередной том собрания вошел исторический роман «Дикие земли», созданный писателем в соавторстве с Джеральдом Хаусманом, а также рассказы разных лет.Содержание:Дикие земли, роман, перевод с английского Е. ГолубевойРассказыЯ стал как прах и пепел, перевод с английского Л. ШабадаКонцерт для серотонина с хором сирен, перевод с английского В. СтарожильцаВизантийская полночь, перевод с английского В. СеребряковаИбо это есть царствие мое, перевод с английского С. ТрофимоваКольцо царя Соломона, перевод с английского И.